Skip to content

Commit 48e5502

Browse files
committed
Fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
1 parent ab4630f commit 48e5502

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

56 files changed

+504
-504
lines changed

translations/client_ar.ts

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -962,7 +962,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
962962
<translation>لا يوجد اتصال مع %1 فى %2.</translation>
963963
</message>
964964
<message>
965-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
965+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
966966
<source>Unable to connect to %1.</source>
967967
<translation>تعذّر الاتصال بـ %1.</translation>
968968
</message>
@@ -972,7 +972,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
972972
<translation>خطـأ تهيئة الخادم: %1 في %2.</translation>
973973
</message>
974974
<message>
975-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
975+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
976976
<source>You need to accept the terms of service</source>
977977
<translation>يجب عليك قبول شروط الخدمة</translation>
978978
</message>
@@ -997,7 +997,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
997997
<translation>هنالك مجلدات لم تتم مزامنتها لأن حجمها كبيرٌ جدًا أو لأنها وحدات تخزين خارجية:</translation>
998998
</message>
999999
<message>
1000-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
1000+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
10011001
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
10021002
<translation>هنالك مجلدات تجاوز حجمها %1ميغا بايت: %2</translation>
10031003
</message>
@@ -2384,32 +2384,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
23842384
<translation>التحضير للمزامنة.</translation>
23852385
</message>
23862386
<message>
2387-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
2387+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
23882388
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
23892389
<translation>مزامنة %1 من %2 (المتبقي بضع ثوانٍ)</translation>
23902390
</message>
23912391
<message>
2392-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
2392+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
23932393
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
23942394
<translation>مزامنة %1 من %2 (مازال %3)</translation>
23952395
</message>
23962396
<message>
2397-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
2397+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
23982398
<source>Syncing %1 of %2</source>
23992399
<translation>مزامنة %1 من %2</translation>
24002400
</message>
24012401
<message>
2402-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
2402+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
24032403
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
24042404
<translation>مزامنة %1 (المتبقي بضع ثوانٍ)</translation>
24052405
</message>
24062406
<message>
2407-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
2407+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
24082408
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
24092409
<translation>مزامنة %1 (مازال %2)</translation>
24102410
</message>
24112411
<message>
2412-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
2412+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
24132413
<source>Syncing %1</source>
24142414
<translation>مزامنة %1</translation>
24152415
</message>

translations/client_bg.ts

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -963,7 +963,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
963963
<translation>Не може да се осъществи връзка като %1 с %2.</translation>
964964
</message>
965965
<message>
966-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
966+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
967967
<source>Unable to connect to %1.</source>
968968
<translation type="unfinished"/>
969969
</message>
@@ -973,7 +973,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
973973
<translation>Грешка в конфигурацията на сървъра:% 1 при% 2.</translation>
974974
</message>
975975
<message>
976-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
976+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
977977
<source>You need to accept the terms of service</source>
978978
<translation type="unfinished"/>
979979
</message>
@@ -998,7 +998,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
998998
<translation>Има папки, които не са синхронизирани защото са твърде големи или са външни хранилища:</translation>
999999
</message>
10001000
<message>
1001-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
1001+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
10021002
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
10031003
<translation type="unfinished"/>
10041004
</message>
@@ -2388,32 +2388,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
23882388
<translation>Подготвяне за синхронизиране.</translation>
23892389
</message>
23902390
<message>
2391-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
2391+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
23922392
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
23932393
<translation type="unfinished"/>
23942394
</message>
23952395
<message>
2396-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
2396+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
23972397
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
23982398
<translation type="unfinished"/>
23992399
</message>
24002400
<message>
2401-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
2401+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
24022402
<source>Syncing %1 of %2</source>
24032403
<translation type="unfinished"/>
24042404
</message>
24052405
<message>
2406-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
2406+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
24072407
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
24082408
<translation type="unfinished"/>
24092409
</message>
24102410
<message>
2411-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
2411+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
24122412
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
24132413
<translation type="unfinished"/>
24142414
</message>
24152415
<message>
2416-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
2416+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
24172417
<source>Syncing %1</source>
24182418
<translation type="unfinished"/>
24192419
</message>

translations/client_br.ts

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -958,7 +958,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
958958
<translation>Kestagadenn ebet da %1 da %2</translation>
959959
</message>
960960
<message>
961-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
961+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
962962
<source>Unable to connect to %1.</source>
963963
<translation type="unfinished"/>
964964
</message>
@@ -968,7 +968,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
968968
<translation type="unfinished"/>
969969
</message>
970970
<message>
971-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
971+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
972972
<source>You need to accept the terms of service</source>
973973
<translation type="unfinished"/>
974974
</message>
@@ -993,7 +993,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
993993
<translation>Teuliadoù so n&apos;int ke bet kemredet peogwir e oant pe re vra pe lec&apos;hioù klenkañ diavaez :</translation>
994994
</message>
995995
<message>
996-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
996+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
997997
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
998998
<translation type="unfinished"/>
999999
</message>
@@ -2375,32 +2375,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
23752375
<translation>O prientiñ evit ar gemprenn.</translation>
23762376
</message>
23772377
<message>
2378-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
2378+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
23792379
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
23802380
<translation type="unfinished"/>
23812381
</message>
23822382
<message>
2383-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
2383+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
23842384
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
23852385
<translation type="unfinished"/>
23862386
</message>
23872387
<message>
2388-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
2388+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
23892389
<source>Syncing %1 of %2</source>
23902390
<translation type="unfinished"/>
23912391
</message>
23922392
<message>
2393-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
2393+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
23942394
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
23952395
<translation type="unfinished"/>
23962396
</message>
23972397
<message>
2398-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
2398+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
23992399
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
24002400
<translation type="unfinished"/>
24012401
</message>
24022402
<message>
2403-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
2403+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
24042404
<source>Syncing %1</source>
24052405
<translation type="unfinished"/>
24062406
</message>

translations/client_ca.ts

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -963,7 +963,7 @@ Aquesta acció anul·larà qualsevol sincronització en execució.</translation>
963963
<translation>No hi ha connexió a %1 a %2.</translation>
964964
</message>
965965
<message>
966-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
966+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
967967
<source>Unable to connect to %1.</source>
968968
<translation type="unfinished"/>
969969
</message>
@@ -973,7 +973,7 @@ Aquesta acció anul·larà qualsevol sincronització en execució.</translation>
973973
<translation>Error de configuració del servidor: %1 a %2.</translation>
974974
</message>
975975
<message>
976-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
976+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
977977
<source>You need to accept the terms of service</source>
978978
<translation type="unfinished"/>
979979
</message>
@@ -998,7 +998,7 @@ Aquesta acció anul·larà qualsevol sincronització en execució.</translation>
998998
<translation>Hi ha carpetes que no s&apos;han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d&apos;emmagatzematge extern: </translation>
999999
</message>
10001000
<message>
1001-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
1001+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
10021002
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
10031003
<translation type="unfinished"/>
10041004
</message>
@@ -2378,32 +2378,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
23782378
<translation>S&apos;està preparant la sincronització.</translation>
23792379
</message>
23802380
<message>
2381-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
2381+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
23822382
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
23832383
<translation type="unfinished"/>
23842384
</message>
23852385
<message>
2386-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
2386+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
23872387
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
23882388
<translation type="unfinished"/>
23892389
</message>
23902390
<message>
2391-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
2391+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
23922392
<source>Syncing %1 of %2</source>
23932393
<translation type="unfinished"/>
23942394
</message>
23952395
<message>
2396-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
2396+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
23972397
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
23982398
<translation type="unfinished"/>
23992399
</message>
24002400
<message>
2401-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
2401+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
24022402
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
24032403
<translation type="unfinished"/>
24042404
</message>
24052405
<message>
2406-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
2406+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
24072407
<source>Syncing %1</source>
24082408
<translation type="unfinished"/>
24092409
</message>

translations/client_cs.ts

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -966,7 +966,7 @@ Současně tato akce zruší jakoukoli právě probíhající synchronizaci.</tr
966966
<translation>Bez připojení k %1 na %2.</translation>
967967
</message>
968968
<message>
969-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
969+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
970970
<source>Unable to connect to %1.</source>
971971
<translation>Nedaří se připojit k %1.</translation>
972972
</message>
@@ -976,7 +976,7 @@ Současně tato akce zruší jakoukoli právě probíhající synchronizaci.</tr
976976
<translation>Chyba nastavení serveru: %1 na %2.</translation>
977977
</message>
978978
<message>
979-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
979+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
980980
<source>You need to accept the terms of service</source>
981981
<translation>Je třeba přijmout všeobecné podmínky</translation>
982982
</message>
@@ -1001,7 +1001,7 @@ Současně tato akce zruší jakoukoli právě probíhající synchronizaci.</tr
10011001
<translation>Tyto složky nebyly synchronizovány, protože jsou příliš velké, nebo se nacházejí na externích úložištích:</translation>
10021002
</message>
10031003
<message>
1004-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
1004+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
10051005
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
10061006
<translation>Jsou zde složky, jejichž velikost přesáhla %1MB: %2</translation>
10071007
</message>
@@ -2396,32 +2396,32 @@ Případně je možné veškeré smazané soubory obnovit jejich stažením si z
23962396
<translation>Příprava na synchronizaci.</translation>
23972397
</message>
23982398
<message>
2399-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
2399+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
24002400
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
24012401
<translation>Synchronizuje se %1 z %2 (zbývá několik sekund)</translation>
24022402
</message>
24032403
<message>
2404-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
2404+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
24052405
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
24062406
<translation>Synchronizuje se %1 z %2 (zbývá %3)</translation>
24072407
</message>
24082408
<message>
2409-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
2409+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
24102410
<source>Syncing %1 of %2</source>
24112411
<translation>Synchronizuje se %1 z %2</translation>
24122412
</message>
24132413
<message>
2414-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
2414+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
24152415
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
24162416
<translation>Synchronizuje se %1 (zbývá několik sekund)</translation>
24172417
</message>
24182418
<message>
2419-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
2419+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
24202420
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
24212421
<translation>Synchronizuje se %1 (%2 zbývá)</translation>
24222422
</message>
24232423
<message>
2424-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
2424+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
24252425
<source>Syncing %1</source>
24262426
<translation>Synchronizuje se %1</translation>
24272427
</message>

translations/client_da.ts

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -966,7 +966,7 @@ Denne handling vil annullere alle i øjeblikket kørende synkroniseringer.</tran
966966
<translation>Ingen forbindelse til %1 hos %2.</translation>
967967
</message>
968968
<message>
969-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
969+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
970970
<source>Unable to connect to %1.</source>
971971
<translation>Kan ikke oprette forbindelse til %1.</translation>
972972
</message>
@@ -976,7 +976,7 @@ Denne handling vil annullere alle i øjeblikket kørende synkroniseringer.</tran
976976
<translation>Serverkonfigurationsfejl: %1 på %2.</translation>
977977
</message>
978978
<message>
979-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
979+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
980980
<source>You need to accept the terms of service</source>
981981
<translation type="unfinished"/>
982982
</message>
@@ -1001,7 +1001,7 @@ Denne handling vil annullere alle i øjeblikket kørende synkroniseringer.</tran
10011001
<translation>Der er mapper som ikke blev synkroniseret fordi de er for store eller eksterne lagre:</translation>
10021002
</message>
10031003
<message>
1004-
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
1004+
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
10051005
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
10061006
<translation type="unfinished"/>
10071007
</message>
@@ -2385,32 +2385,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
23852385
<translation>Forbereder synkronisering</translation>
23862386
</message>
23872387
<message>
2388-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
2388+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
23892389
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
23902390
<translation>Synkroniserer %1 af %2 (et par sekunder tilbage)</translation>
23912391
</message>
23922392
<message>
2393-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
2393+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
23942394
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
23952395
<translation>Synkroniserer %1 af %2 (%3 tilbage)</translation>
23962396
</message>
23972397
<message>
2398-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
2398+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
23992399
<source>Syncing %1 of %2</source>
24002400
<translation>Synkroniserer %1 af %2</translation>
24012401
</message>
24022402
<message>
2403-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
2403+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
24042404
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
24052405
<translation>Synkroniserer %1 (et par sekunder tilbage)</translation>
24062406
</message>
24072407
<message>
2408-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
2408+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
24092409
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
24102410
<translation>Synkroniserer %1 (%2 tilbage)</translation>
24112411
</message>
24122412
<message>
2413-
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
2413+
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
24142414
<source>Syncing %1</source>
24152415
<translation>Synkroniserer %1</translation>
24162416
</message>

0 commit comments

Comments
 (0)