diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index 1f3db29041a..e2fecf5d052 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -7,15 +7,16 @@ # FABIO , 2020 # Paulo Schopf, 2020 # Flávio Veras , 2023 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webgui.rst:3 msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" -msgstr "Acessando seus arquivos utilizando a interface Web Nextcloud" +msgstr "Acesso aos seus arquivos utilizando a interface web do Nextcloud" #: ../../files/access_webgui.rst:5 msgid "" @@ -34,19 +35,19 @@ msgid "" "administrator has the option to disable these features, so if any of them " "are missing on your system ask your server administrator." msgstr "" -"Você pode acessar seus arquivos Nextcloud com a interface da Web Nextcloud e" +"Você pode acessar seus arquivos Nextcloud com a interface web do Nextcloud e" " criar, visualizar, editar, excluir, compartilhar e recompartilhar arquivos." -" O administrador do Nextcloud tem a opção de desativar esses recursos. " +" O administrador do Nextcloud tem a opção de desativar estes recursos. " "Portanto, se algum deles estiver faltando no sistema, pergunte ao " "administrador do servidor." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:10 msgid "The Files view screen." -msgstr "A tela de exibição de arquivos." +msgstr "A tela de exibição de Arquivos." #: ../../files/access_webgui.rst:14 msgid "Tagging files" -msgstr "Marcando arquivos" +msgstr "Etiquetar arquivos" #: ../../files/access_webgui.rst:16 msgid "" @@ -55,13 +56,13 @@ msgid "" "after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all " "users on your Nextcloud server." msgstr "" -"Você pode atribuir tags aos arquivos. Para criar tags, abra um arquivo na " -"visualização Detalhes. Em seguida, digite suas tags. Para inserir mais de " -"uma etiqueta, pressione a tecla Enter depois de criar cada etiqueta. Todas " -"as tags são tags do sistema e são compartilhadas por todos os usuários no " -"servidor Nextcloud." +"Você pode atribuir etiquetas aos arquivos. Para criar etiquetes, abra um " +"arquivo na visualização Detalhes. Em seguida, digite suas etiquetas. Para " +"inserir mais de uma etiqueta, pressione a tecla Enter depois de criar cada " +"etiqueta. Todas as etiquetas são etiquetas do sistema e são compartilhadas " +"por todos os usuários no servidor Nextcloud." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:21 msgid "Creating file tags." msgstr "Criando etiquetas de arquivo." @@ -69,9 +70,9 @@ msgstr "Criando etiquetas de arquivo." msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" msgstr "" "Em seguida, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar " -"arquivos por etiquetas: " +"arquivos por etiquetas:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:26 msgid "Viewing file tags." msgstr "Visualizando etiquetas de arquivo." @@ -86,15 +87,15 @@ msgid "" msgstr "" "Use a visualização Detalhes para adicionar e ler comentários em qualquer " "arquivo ou pasta. Os comentários são visíveis para todos que têm acesso ao " -"arquivo: " +"arquivo:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:35 msgid "Creating and viewing comments." msgstr "Criação e visualização de comentários." #: ../../files/access_webgui.rst:39 msgid "Video player" -msgstr "Video player" +msgstr "Reprodutor de vídeo" #: ../../files/access_webgui.rst:41 msgid "" @@ -106,16 +107,16 @@ msgid "" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported" " multimedia formats in Web browsers." msgstr "" -"Você pode reproduzir vídeos no Nextcloud com o aplicativo Video Player " -"simplesmente clicando no arquivo. A transmissão de vídeo pelo reprodutor de " -"vídeo nativo Nextcloud depende do seu navegador Web e do formato do vídeo. " -"Se o administrador do Nextcloud ativou a transmissão de vídeo e não funciona" -" no seu navegador da Web, pode ser um problema no navegador. Consulte " -"https://developer.mozilla.org/en-" +"Você pode reproduzir vídeos no Nextcloud com o aplicativo Reprodutor de " +"Vídeo simplesmente clicando no arquivo. A transmissão de vídeo pelo " +"reprodutor de vídeo nativo Nextcloud depende do seu navegador web e do " +"formato do vídeo. Se o administrador do Nextcloud ativou a transmissão de " +"vídeo e não funciona no seu navegador web, pode ser um problema no " +"navegador. Consulte https://developer.mozilla.org/en-" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para obter os" -" formatos multimídia suportados nos navegadores da Web." +" formatos multimídia suportados nos navegadores web." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:46 msgid "Watching a movie." msgstr "Assistindo um filme." @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" " do servidor. Passe o cursor sobre um arquivo ou pasta para expor os " "controles para as seguintes operações:" -#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158 +#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -142,9 +143,9 @@ msgstr "Favoritos" msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" msgstr "" "Clique na estrela à esquerda do ícone do arquivo para marcá-lo como " -"favorito: " +"favorito:" -#: ../../files/access_webgui.rst:0 +#: ../../files/access_webgui.rst:59 msgid "Marking Favorite files." msgstr "Marcação de arquivos favoritos." @@ -154,23 +155,23 @@ msgid "" " the left sidebar." msgstr "" "Você também pode encontrar rapidamente todos os seus favoritos com o filtro " -"Favoritos na barra lateral esquerda. " +"Favoritos na barra lateral esquerda." -#: ../../files/access_webgui.rst:72 +#: ../../files/access_webgui.rst:65 msgid "Overflow Menu" -msgstr "Menu Overflow" +msgstr "Menu de Três Pontos" #: ../../files/access_webgui.rst:66 msgid "" "The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " "rename, download, or delete files:" msgstr "" -"O menu flutuante (três pontos) exibe os detalhes do arquivo e permite que " -"você renomeie, baixe ou exclua arquivos: " +"O menu de três pontos exibe os detalhes do arquivo e permite que você " +"renomeie, baixe ou exclua arquivos:" -#: ../../files/access_webgui.rst:0 +#: ../../files/access_webgui.rst:69 msgid "Overflow menu." -msgstr "Menu de Transbordo." +msgstr "Menu de três pontos." #: ../../files/access_webgui.rst:72 msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" "A visualização Detalhes mostra informações sobre Atividades, " "Compartilhamento e Versões: " -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:74 msgid "Details screen." msgstr "Tela de detalhes." @@ -192,20 +193,20 @@ msgid "" " having the option to hide them reduces clutter." msgstr "" "O ícone de engrenagem **Configurações** no canto inferior esquerdo permite " -"ocultar ou mostrar arquivos ocultos na interface Web do Nextcloud. Esses " +"ocultar ou mostrar arquivos ocultos na interface web do Nextcloud. Estes " "também são chamados de arquivos de ponto, porque são prefixados com um " -"ponto, por exemplo `` .mailfile``. O ponto indica ao sistema operacional " -"para ocultar esses arquivos nos navegadores de arquivos, a menos que você " -"escolha exibi-los. Geralmente, esses são arquivos de configuração, portanto," +"ponto, por exemplo ``.mailfile``. O ponto indica ao sistema operacional para" +" ocultar estes arquivos nos navegadores de arquivos, a menos que você " +"escolha exibi-los. Geralmente, estes são arquivos de configuração, portanto," " ter a opção de ocultá-los reduz a confusão." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:84 msgid "Hiding or displaying hidden files." msgstr "Ocultar ou exibir arquivos ocultos." #: ../../files/access_webgui.rst:88 msgid "Previewing files" -msgstr "Visualizar arquivos" +msgstr "Pré-visualização de arquivos" #: ../../files/access_webgui.rst:90 msgid "" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webgui.rst:97 msgid "Navigating inside your Nextcloud" -msgstr "Navegando dentro do Nextcloud" +msgstr "Navegação dentro do Nextcloud" #: ../../files/access_webgui.rst:99 msgid "" @@ -250,33 +251,33 @@ msgid "" msgstr "" "Qualquer pasta compartilhada é marcada com o ícone de sobreposição " "``Compartilhado``. Os compartilhamentos de links públicos são marcados com " -"um elo de corrente. As pastas não compartilhadas não são marcadas: " +"um elo de corrente. As pastas não compartilhadas não são marcadas:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:110 msgid "Share status icons." -msgstr "Compartilhe ícones de status." +msgstr "Ícones de status de compartilhamentos." #: ../../files/access_webgui.rst:114 msgid "Creating or uploading files and directories" -msgstr "Criando ou enviando arquivos e diretórios" +msgstr "Criação ou envio de arquivos e diretórios" #: ../../files/access_webgui.rst:116 msgid "" "Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " "clicking on the *New* button in the Files app:" msgstr "" -"Evie ou crie novos arquivos ou pastas diretamente em uma pasta Nextcloud " -"clicando no botão *Novo* no aplicativo Arquivos: " +"Envie ou crie novos arquivos ou pastas diretamente em uma pasta Nextcloud " +"clicando no botão *Novo* no aplicativo Arquivos:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:119 msgid "The New file/folder/upload menu." -msgstr "O menu Novo arquivo/pasta/carregamento." +msgstr "O menu Novo arquivo/pasta/upload." #: ../../files/access_webgui.rst:122 msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "O botão *Novo* fornece as seguintes opções:" -#: ../../files/access_webgui.rst:126 +#: ../../files/access_webgui.rst:124 msgid "Up arrow" msgstr "Seta para cima" @@ -285,19 +286,19 @@ msgid "" "Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" " dragging and dropping them from your file manager." msgstr "" -"Carregue arquivos do seu computador para o Nextcloud. Você também pode fazer" -" upload de arquivos, arrastando e soltando-os do seu gerenciador de " -"arquivos." +"Faça uploads de arquivos do seu computador para o Nextcloud. Você também " +"pode fazer upload de arquivos, arrastando e soltando-os do seu gerenciador " +"de arquivos." -#: ../../files/access_webgui.rst:129 +#: ../../files/access_webgui.rst:128 msgid "Text file" -msgstr "Arquivo de texto" +msgstr "Arquivo texto" #: ../../files/access_webgui.rst:129 msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." msgstr "Cria um novo arquivo de texto e adiciona o arquivo à sua pasta atual." -#: ../../files/access_webgui.rst:132 +#: ../../files/access_webgui.rst:131 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Cria uma nova pasta na pasta atual." #: ../../files/access_webgui.rst:135 msgid "Selecting files or folders" -msgstr "Selecionando arquivos ou pastas" +msgstr "Seleção de arquivos ou pastas" #: ../../files/access_webgui.rst:137 msgid "" @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" "A barra lateral esquerda na página Arquivos contém vários filtros para " "classificar e gerenciar rapidamente seus arquivos." -#: ../../files/access_webgui.rst:155 +#: ../../files/access_webgui.rst:154 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Files or folders marked with the yellow star." msgstr "Arquivos ou pastas marcados com a estrela amarela." -#: ../../files/access_webgui.rst:161 +#: ../../files/access_webgui.rst:160 msgid "Shared with you" msgstr "Compartilhado com você" @@ -371,7 +372,7 @@ msgid "Displays all files shared with you by another user or group." msgstr "" "Exibe todos os arquivos compartilhados com você por outro usuário ou grupo." -#: ../../files/access_webgui.rst:164 +#: ../../files/access_webgui.rst:163 msgid "Shared with others" msgstr "Compartilhado com outras pessoas" @@ -380,7 +381,7 @@ msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." msgstr "" "Exibe todos os arquivos que você compartilhou com outros usuários ou grupos." -#: ../../files/access_webgui.rst:167 +#: ../../files/access_webgui.rst:166 msgid "Shared by link" msgstr "Compartilhado por link" @@ -389,7 +390,7 @@ msgid "Displays all files that are shared by you via public link." msgstr "" "Exibe todos os arquivos compartilhados por você por meio de link público." -#: ../../files/access_webgui.rst:171 +#: ../../files/access_webgui.rst:169 msgid "External Storage (optional)" msgstr "Armazenamento externo (opcional)" diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot index 0f00a5b4c72..2f554b16603 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot @@ -36,9 +36,9 @@ msgid "" "import\", copy the address using \"Copy iOS/macOS CalDAV address\" into your" " clipboard." msgstr "" -"Em seu navegador, navegue até o aplicativo Nextcloud Calendar. Em " +"Em seu navegador, navegue até o aplicativo Nextcloud Calendário. Em " "\"Configurações e importação\", copie o endereço usando \"Copiar endereço " -"iOS / macOS CalDAV\" para a área de transferência." +"iOS/macOS CalDAV\" para a área de transferência." #: ../../groupware/sync_windows10.rst:10 ../../groupware/sync_windows10.rst:34 msgid "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" "Enter an email, username and password. None of this information has to be " "valid-it will all be changed in the upcoming steps." msgstr "" -"Digite um e-mail, nome de usuário e senha. Nenhuma dessas informações " +"Digite um e-mail, nome de usuário e senha. Nenhuma destas informações " "precisa ser válida - tudo será alterado nas próximas etapas." #: ../../groupware/sync_windows10.rst:16 @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "previous steps, and select \"Change settings\". Then, click on \"Change " "mailbox sync settings\"." msgstr "" -"No menu \"Gerenciar contas\", clique na conta iCloud criada nas etapas " +"No menu \"Gerenciar Contas\", clique na conta iCloud criada nas etapas " "anteriores e selecione \"Alterar configurações\". Em seguida, clique em " "\"Alterar configurações de sincronização da caixa de correio\"." @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "" "g. \"Nextcloud Calendar\"). Click \"Save\"." msgstr "" "Clique em \"Concluído\". Digite seu nome de usuário e senha do Nextcloud nos" -" campos apropriados e altere o nome da conta para o que você preferir (por " -"exemplo, \"Calendário do Nextcloud\"). Clique em \"Salvar\"." +" campos apropriados e altere o nome da conta para o que você preferir (p. " +"ex., \"Calendário do Nextcloud\"). Clique em \"Salvar\"." #: ../../groupware/sync_windows10.rst:26 ../../groupware/sync_windows10.rst:66 msgid "Contacts" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/addressbooks/users/daniel/Thunderbird/" msgstr "" "que exibirá um URL parecido com este: " -"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/addressbooks/users/daniel/Thunderbird/" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/addressbooks/users/daniel/Thunderbird/``" #: ../../groupware/sync_windows10.rst:40 msgid "" @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "" "g. \"Nextcloud Contacts\"). Click \"Save\"." msgstr "" "Clique em \"Concluído\". Digite seu nome de usuário e senha do Nextcloud nos" -" campos apropriados e altere o nome da conta para o que você preferir (por " -"exemplo, \"Contatos do Nextcloud\"). Clique em \"Salvar\"." +" campos apropriados e altere o nome da conta para o que você preferir (p. " +"ex., \"Contatos do Nextcloud\"). Clique em \"Salvar\"." #: ../../groupware/sync_windows10.rst:51 msgid "Troubleshooting" @@ -157,9 +157,9 @@ msgid "" "After following all these steps, your Nextcloud calendar should synchronize." " If not, check your username and password. Otherwise, repeat these steps." msgstr "" -"Depois de seguir todas essas etapas, seu calendário Nextcloud deve " +"Depois de seguir todas estas etapas, seu calendário Nextcloud deve " "sincronizar. Caso contrário, verifique seu nome de usuário e senha. Caso " -"contrário, repita essas etapas." +"contrário, repita estas etapas." #: ../../groupware/sync_windows10.rst:55 msgid "" @@ -167,9 +167,10 @@ msgid "" "factor authentication enabled. Follow the steps below to get an app password" " that can be used with the Calendar client app:**" msgstr "" -"**NOTA: Você não poderá sincronizar seu calendário se tiver a autenticação " -"de dois fatores ativada. Siga as etapas abaixo para obter uma senha de " -"aplicativo que possa ser usada com o aplicativo cliente do Google Agenda:**" +"**OBSERVAÇÃO: Você não poderá sincronizar seu calendário se tiver a " +"autenticação de dois fatores ativada. Siga as etapas abaixo para obter uma " +"senha de aplicativo que possa ser usada com o aplicativo Calendário do " +"cliente:**" #: ../../groupware/sync_windows10.rst:57 msgid "Log into Nextcloud. Click on your user icon, then click on \"Settings\"." @@ -185,7 +186,7 @@ msgid "" "your Nextcloud password for Step 8." msgstr "" "Clique em \"Segurança\" e localize o botão \"Criar nova senha de " -"aplicativo\". Ao lado deste botão, insira o \"aplicativo Calendário do " +"aplicativo\". Ao lado deste botão, insira o \"Aplicativo Calendário do " "Windows 10\". Em seguida, clique no botão, copie e cole a senha. Use esta " "senha em vez de sua senha Nextcloud para a Etapa 8." @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_windows10.rst:72 msgid "Replace the path \"principals\" within the URL with \"addressbooks\"." -msgstr "Substitua o caminho \"principais\" no URL por \"livros de endereços\"." +msgstr "Substitua o caminho \"principals\" no URL por \"addressbooks\"." #: ../../groupware/sync_windows10.rst:74 msgid "" @@ -224,5 +225,5 @@ msgid "" "g. \"Nextcloud\"). Click \"Save\"." msgstr "" "Clique em \"Concluído\". Digite seu nome de usuário e senha do Nextcloud nos" -" campos apropriados e altere o nome da conta para o que você preferir (por " -"exemplo, \"Nextcloud\"). Clique em \"Salvar\"." +" campos apropriados e altere o nome da conta para o que você preferir (p. " +"ex., \"Nextcloud\"). Clique em \"Salvar\"."