diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index b88c907a..2238466c 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -98,6 +98,7 @@ Majkowski Makefile Marek Matthias +Message Modula Modules Monty @@ -252,6 +253,8 @@ class classname clear code +codec +codecs collection collections com @@ -283,6 +286,7 @@ context contexts contiguous control +convenience conversion copy coroutine @@ -567,6 +571,7 @@ precision prefix pretty print +printable printer printf private @@ -585,6 +590,7 @@ python pythonrun quacks queue +quoted raise range ranges @@ -601,6 +607,7 @@ remove request return reverse +routines runtime s safe @@ -855,11 +862,15 @@ zlib ιστότοπος καθαρό και +κανονικοποίηση κατάσταση κατέληγες κατακερματιστέες κεφαλίδας κεφαλίδων +κωδικοποίηση +κωδικοποιητή +κωδικοποιητών κώδικα λίστα λπ @@ -935,6 +946,7 @@ zlib σημαίνει στην στιγμιοτύπου +στιγμιότυπα στις στο στρογγυλοποιήσετε diff --git a/library/email.charset.po b/library/email.charset.po index b09be3ce..ade83a13 100644 --- a/library/email.charset.po +++ b/library/email.charset.po @@ -9,32 +9,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-27 01:00+0200\n" +"Last-Translator: Marios Giannopoulos \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: library/email.charset.rst:2 msgid ":mod:`email.charset`: Representing character sets" -msgstr "" +msgstr ":mod:`email.charset`: Αναπαράσταση συνόλων χαρακτήρων" #: library/email.charset.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/charset.py`" -msgstr "" +msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/email.charset.py`" #: library/email.charset.rst:11 msgid "" "This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API " "only the aliases table is used." msgstr "" +"Αυτό το module αποτελεί μέρος του παλιού API (``Compat32``) του email. Στο " +"νέο API, χρησιμοποιείται μόνο ο πίνακας των ψευδωνύμων." #: library/email.charset.rst:14 msgid "" "The remaining text in this section is the original documentation of the " "module." msgstr "" +"Το υπόλοιπο κείμενο σε αυτή την ενότητα είναι η αρχική τεκμηρίωση του module." #: library/email.charset.rst:16 msgid "" @@ -44,14 +47,19 @@ msgid "" "Instances of :class:`Charset` are used in several other modules within the :" "mod:`email` package." msgstr "" +"Αυτό το module παρέχει την κλάση :class:`Charset` για την αναπαράσταση των " +"συνόλων χαρακτήρων και των μετατροπών τους σε μηνύματα email, καθώς και ένα " +"μητρώο συνόλων χαρακτήρων και διάφορες βοηθητικές μεθόδους για τη διαχείρισή " +"του. Τα στιγμιότυπα της :class:`Charset` χρησιμοποιούνται σε αρκετά άλλα " +"modules εντός του πακέτου :mod:`email`." #: library/email.charset.rst:22 msgid "Import this class from the :mod:`email.charset` module." -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε αυτή την κλάση από το module :mod:`email.charset`." #: library/email.charset.rst:27 msgid "Map character sets to their email properties." -msgstr "" +msgstr "Αντιστοίχιση συνόλων χαρακτήρων στις ιδιότητες τους στο email." #: library/email.charset.rst:29 msgid "" @@ -61,6 +69,12 @@ msgid "" "codecs. Given a character set, it will do its best to provide information " "on how to use that character set in an email message in an RFC-compliant way." msgstr "" +"Αυτή η κλάση παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις απαιτήσεις που επιβάλλονται " +"σε ένα email για ένα συγκεκριμένο σύνολο χαρακτήρων. Παρέχει επίσης " +"βοηθητικές ρουτίνες για την μετατροπή μεταξύ συνόλων χαρακτήρων, εφόσον " +"είναι διαθέσιμα τα αντίστοιχα codecs. Δεδομένου ενός συνόλου χαρακτήρων, θα " +"προσπαθήσει να παρέχει πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης του σε ένα " +"email με τρόπο συμβατό με το RFC." #: library/email.charset.rst:35 msgid "" @@ -68,6 +82,9 @@ msgid "" "used in email headers or bodies. Certain character sets must be converted " "outright, and are not allowed in email." msgstr "" +"Ορισμένα σύνολα χαρακτήρων πρέπει να κωδικοποιούνται με quoted-printable ή " +"base64 όταν χρησιμοποιούνται σε κεφαλίδες ή σώματα email. Ορισμένα σύνολα " +"χαρακτήρων πρέπει να μετατραπούν πλήρως και δεν επιτρέπονται στα email." #: library/email.charset.rst:39 msgid "" @@ -81,10 +98,23 @@ msgid "" "with base64, bodies will not be encoded, but output text will be converted " "from the ``euc-jp`` character set to the ``iso-2022-jp`` character set." msgstr "" +"Το προαιρετικό *input_charset* περιγράφεται παρακάτω· μετατρέπεται πάντα σε " +"πεζά. Μετά την κανονικοποίηση ψευδωνύμων, χρησιμοποιείται επίσης ως " +"αναζήτηση στο μητρώο των συνόλων χαρακτήρων για να προσδιορίσει την " +"κωδικοποίηση κεφαλίδας, την κωδικοποίηση σώματος και τον κωδικοποιητή " +"μετατροπής εξόδου που θα χρησιμοποιηθεί για το σύνολο χαρακτήρων. Για " +"παράδειγμα, εάν το *input_charset* είναι ``iso-8859-1``, τότε οι κεφαλίδες " +"και τα σώματα θα κωδικοποιηθούν χρησιμοποιώντας quoted-printable και δεν " +"απαιτείται codec μετατροπής εξόδου. Εάν το *input_charset* είναι ``euc-jp``, " +"τότε οι κεφαλίδες θα κωδικοποιηθούν με base64, τα σώματα δεν θα " +"κωδικοποιηθούν, αλλά το κείμενο εξόδου θα μετατραπεί από το σύνολο " +"χαρακτήρων ``euc-jp`` στο ``iso-2022-jp``." #: library/email.charset.rst:49 msgid ":class:`Charset` instances have the following data attributes:" msgstr "" +"Στιγμιότυπα της κλάσης :class:`Charset` έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά " +"δεδομένων:" #: library/email.charset.rst:53 msgid "" @@ -92,6 +122,9 @@ msgid "" "*official* email names (e.g. ``latin_1`` is converted to ``iso-8859-1``). " "Defaults to 7-bit ``us-ascii``." msgstr "" +"Το αρχικό σύνολο χαρακτήρων καθορίζεται. Τα κοινά ψευδώνυμα μετατρέπονται " +"στα *επίσημα* ονόματα τους για το email (π.χ. το ``latin_1`` μετατρέπεται σε " +"``iso-8859-1``). Προεπιλογή είναι το 7-bit ``us-ascii``." #: library/email.charset.rst:60 msgid "" @@ -100,6 +133,11 @@ msgid "" "``charset.BASE64`` (for base64 encoding), or ``charset.SHORTEST`` for the " "shortest of QP or BASE64 encoding. Otherwise, it will be ``None``." msgstr "" +"Εάν το σύνολο χαρακτήρων πρέπει να κωδικοποιηθεί πριν χρησιμοποιηθεί σε " +"κεφαλίδα email, αυτό το χαρακτηριστικό θα οριστεί σε ``charset.QP`` (για " +"quoted-printable), ``charset.BASE64`` (για κωδικοποίηση base64), ή ``charset." +"SHORTEST`` για την πιο σύντομη κωδικοποίηση από QP ή BASE64. Διαφορετικά, θα " +"είναι ``None``." #: library/email.charset.rst:69 msgid "" @@ -107,6 +145,10 @@ msgid "" "body, which indeed may be different than the header encoding. ``charset." "SHORTEST`` is not allowed for *body_encoding*." msgstr "" +"Ίδιο με το *header_encoding*, αλλά περιγράφει την κωδικοποίηση για το σώμα " +"του μηνύματος email, το οποίο μπορεί να είναι διαφορετικό από την " +"κωδικοποίηση της κεφαλίδας. Η τιμή ``charset.SHORTEST`` δεν επιτρέπεται για " +"το *body_encoding*." #: library/email.charset.rst:76 msgid "" @@ -115,6 +157,10 @@ msgid "" "will contain the name of the character set output will be converted to. " "Otherwise, it will be ``None``." msgstr "" +"Ορισμένα σύνολα χαρακτήρων πρέπει να μετατραπούν πριν χρησιμοποιηθούν σε " +"κεφαλίδες ή σώματα email. Αν το *input_charset* είναι ένα από αυτά, αυτό το " +"χαρακτηριστικό θα περιέχει το όνομα του συνόλου χαρακτήρων στο οποίο θα " +"μετατραπεί η έξοδος. Αλλιώς, θα είναι ``None``." #: library/email.charset.rst:84 msgid "" @@ -122,6 +168,9 @@ msgid "" "Unicode. If no conversion codec is necessary, this attribute will be " "``None``." msgstr "" +"Το όνομα του Python codec που χρησιμοποιείται για την μετατροπή του " +"*input_charset* σε Unicode. Αν δεν απαιτείται codec μετατροπής, αυτό το " +"χαρακτηριστικό θα είναι ``None``." #: library/email.charset.rst:91 msgid "" @@ -129,14 +178,20 @@ msgid "" "*output_charset*. If no conversion codec is necessary, this attribute will " "have the same value as the *input_codec*." msgstr "" +"Το όνομα του Python codec που χρησιμοποιείται για την μετατροπή του Unicode " +"στο *output_charset*. Αν δεν απαιτείται codec μετατροπής, αυτό το " +"χαρακτηριστικό θα έχει την ίδια τιμή με το *input_codec*." #: library/email.charset.rst:96 msgid ":class:`Charset` instances also have the following methods:" msgstr "" +"Στιγμιότυπα της κλάσης :class:`Charset` διαθέτουν επίσης τις εξής μεθόδους:" #: library/email.charset.rst:100 msgid "Return the content transfer encoding used for body encoding." msgstr "" +"Επιστρέφει τον κωδικοποιητή μεταφοράς περιεχομένου που χρησιμοποιείται για " +"την κωδικοποίηση του σώματος." #: library/email.charset.rst:102 msgid "" @@ -146,6 +201,11 @@ msgid "" "function should then set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header " "itself to whatever is appropriate." msgstr "" +"Αυτή είναι είτε η συμβολοσειρά ``quoted-printable`` ή ``base64``, ανάλογα με " +"την κωδικοποίηση που χρησιμοποιείται, είτε είναι μια συνάρτηση, οπότε πρέπει " +"να καλέσετε τη συνάρτηση με ένα μόνο όρισμα, το αντικείμενο Message που " +"κωδικοποιείται. Η συνάρτηση θα πρέπει στη συνέχεια να ορίσει την κεφαλίδα :" +"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` η ίδια, σε ότι είναι κατάλληλο." #: library/email.charset.rst:108 msgid "" @@ -153,30 +213,39 @@ msgid "" "returns the string ``base64`` if *body_encoding* is ``BASE64``, and returns " "the string ``7bit`` otherwise." msgstr "" +"Επιστρέφει την συμβολοσειρά ``quoted-printable`` αν το *body_encoding* είναι " +"``QP``, επιστρέφει την συμβολοσειρά ``base64`` αν το *body_encoding* είναι " +"``BASE64``, και επιστρέφει την συμβολοσειρά ``7bit`` διαφορετικά." #: library/email.charset.rst:115 msgid "Return the output character set." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το σύνολο χαρακτήρων εξόδου." #: library/email.charset.rst:117 msgid "" "This is the *output_charset* attribute if that is not ``None``, otherwise it " "is *input_charset*." msgstr "" +"Αυτό είναι το χαρακτηριστικό *output_charset* αν δεν είναι ``None``, " +"διαφορετικά είναι το *input_charset*." #: library/email.charset.rst:123 msgid "Header-encode the string *string*." -msgstr "" +msgstr "Κωδικοποιεί την κεφαλίδα της συμβολοσειράς *string*." #: library/email.charset.rst:125 msgid "" "The type of encoding (base64 or quoted-printable) will be based on the " "*header_encoding* attribute." msgstr "" +"Ο τύπος κωδικοποίησης (base64 ή quoted-printable) θα βασίζεται στο " +"χαρακτηριστικό *header_encoding*." #: library/email.charset.rst:131 msgid "Header-encode a *string* by converting it first to bytes." msgstr "" +"Κωδικοποιεί την κεφαλίδα μιας συμβολοσειράς *string* μετατρέποντας το πρώτα " +"σε bytes." #: library/email.charset.rst:133 msgid "" @@ -185,56 +254,77 @@ msgid "" "iterator: each element returned from this iterator will provide the next " "maximum line length." msgstr "" +"Αυτό είναι παρόμοιο με την μέθοδο :meth:`header_encode`, εκτός από το ότι το " +"string τοποθετείται στις μέγιστες γραμμές μήκους που δίνονται από το όρισμα " +"*maxlengths*, το οποίο πρέπει να είναι ένας iterator: κάθε στοιχείο που " +"επιστρέφεται από αυτόν τον iterator θα παρέχει το επόμενο μέγιστο μήκος " +"γραμμής." #: library/email.charset.rst:141 msgid "Body-encode the string *string*." -msgstr "" +msgstr "Κωδικοποίηση σώματος της συμβολοσειράς *string*." #: library/email.charset.rst:143 msgid "" "The type of encoding (base64 or quoted-printable) will be based on the " "*body_encoding* attribute." msgstr "" +"Ο τύπος κωδικοποίησης (base64 ή quoted-printable) θα βασίζεται στο " +"χαρακτηριστικό *body_encoding*." #: library/email.charset.rst:146 msgid "" "The :class:`Charset` class also provides a number of methods to support " "standard operations and built-in functions." msgstr "" +"Η κλάση :class:`Charset` παρέχει επίσης αρκετές μεθόδους για να υποστηρίξει " +"τις τυπικές λειτουργίες και τις ενσωματωμένες συναρτήσεις." #: library/email.charset.rst:152 msgid "" "Returns *input_charset* as a string coerced to lower case. :meth:`!__repr__` " "is an alias for :meth:`!__str__`." msgstr "" +"Επιστρέφει το *input_charset* ως συμβολοσειρά που έχει μετατραπεί σε πεζά. Η " +"μέθοδος :meth:`!__repr__` είναι ένα ψευδώνυμο για την μέθοδο :meth:`!" +"__str__`." #: library/email.charset.rst:158 msgid "" "This method allows you to compare two :class:`Charset` instances for " "equality." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος σας επιτρέπει να συγκρίνετε δύο στιγμιότυπα της κλάσης :class:" +"`Charset` για ισότητα." #: library/email.charset.rst:164 msgid "" "This method allows you to compare two :class:`Charset` instances for " "inequality." msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος σας επιτρέπει να συγκρίνετε δύο στιγμιότυπα της κλάσης :class:" +"`Charset` για ανισότητα." #: library/email.charset.rst:167 msgid "" "The :mod:`email.charset` module also provides the following functions for " "adding new entries to the global character set, alias, and codec registries:" msgstr "" +"Το module :mod:`email.charset` παρέχει επίσης τις εξής συναρτήσεις για " +"προσθήκη νέων καταχωρήσεων στις καθολικά μητρώα συνόλων χαρακτήρων, " +"ψευδωνύμων και κωδικοποιητών:" #: library/email.charset.rst:173 msgid "Add character properties to the global registry." -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε ιδιότητες χαρακτήρων στο καθολικό μητρώο." #: library/email.charset.rst:175 msgid "" "*charset* is the input character set, and must be the canonical name of a " "character set." msgstr "" +"Το *charset* είναι το σύνολο χαρακτήρων εισόδου, και πρέπει να είναι το " +"κανονικό όνομα ενός συνόλου χαρακτήρων." #: library/email.charset.rst:178 msgid "" @@ -244,6 +334,12 @@ msgid "" "encoding. ``SHORTEST`` is only valid for *header_enc*. The default is " "``None`` for no encoding." msgstr "" +"Προαιρετικά το *header_enc* και *body_enc* είναι είτε ``charset.QP`` για " +"κωδικοποίηση quoted-printable, ``charset.BASE64`` για κωδικοποίηση base64, " +"``charset.SHORTEST`` για την πιο σύντομη από τις κωδικοποιήσεις quoted-" +"printable ή base64, ή ``None`` για καμία κωδικοποίηση. Το ``SHORTEST`` είναι " +"έγκυρο μόνο για το *header_enc*. Η προεπιλογή είναι ``None`` για καμία " +"κωδικοποίηση." #: library/email.charset.rst:184 msgid "" @@ -252,6 +348,11 @@ msgid "" "charset when the method :meth:`Charset.convert` is called. The default is " "to output in the same character set as the input." msgstr "" +"Προαιρετικό *output_charset* είναι το σύνολο χαρακτήρων στο οποίο θα πρέπει " +"να βρίσκεται η έξοδος. Οι μετατροπές θα γίνονται από το εισερχόμενο σύνολο " +"χαρακτήρων, σε Unicode, και στη συνέχεια στο σύνολο χαρακτήρων εξόδου όταν " +"καλείται η μέθοδος :meth:`Charset.convert`. Η προεπιλογή είναι να εξάγεται " +"το ίδιο σύνολο χαρακτήρων με το εισερχόμενο." #: library/email.charset.rst:189 msgid "" @@ -260,30 +361,44 @@ msgid "" "codecs the module does not know about. See the :mod:`codecs` module's " "documentation for more information." msgstr "" +"Τόσο το *input_charset* όσο και το *output_charset* πρέπει να έχουν " +"καταχωρίσεις Unicode codec στη χαρτογράφηση χαρακτήρων προς codec του " +"module· χρησιμοποιήστε την συνάρτηση :func:`add_codec` για να προσθέσετε " +"codecs που το module δεν γνωρίζει. Δείτε την τεκμηρίωση του module :mod:" +"`codecs` για περισσότερες πληροφορίες." #: library/email.charset.rst:194 msgid "" "The global character set registry is kept in the module global dictionary " "``CHARSETS``." msgstr "" +"Το καθολικό μητρώο συνόλων χαρακτήρων διατηρείται στο καθολικό dictionary " +"του module ``CHARSETS``." #: library/email.charset.rst:200 msgid "" "Add a character set alias. *alias* is the alias name, e.g. ``latin-1``. " "*canonical* is the character set's canonical name, e.g. ``iso-8859-1``." msgstr "" +"Προσθέστε ένα ψευδώνυμο συνόλου χαρακτήρων. Το *alias* είναι το όνομα του " +"ψευδωνύμου, π.χ. ``latin-1``. Το *canonical* είναι το κανονικό όνομα του " +"συνόλου χαρακτήρων, π.χ. ``iso-8859-1``." #: library/email.charset.rst:203 msgid "" "The global charset alias registry is kept in the module global dictionary " "``ALIASES``." msgstr "" +"Το παγκόσμιο μητρώο ψευδωνύμων συνόλων χαρακτήρων διατηρείται στο καθολικό " +"λεξικό του module ``ALIASES``." #: library/email.charset.rst:209 msgid "" "Add a codec that map characters in the given character set to and from " "Unicode." msgstr "" +"Προσθέστε έναν κωδικοποιητή που αντιστοιχεί χαρακτήρες από το δεδομένο " +"σύνολο χαρακτήρων προς και από Unicode." #: library/email.charset.rst:211 msgid "" @@ -291,3 +406,6 @@ msgid "" "of a Python codec, as appropriate for the second argument to the :class:" "`str`'s :meth:`~str.encode` method." msgstr "" +"Το *charset* είναι το κανονικό όνομα ενός συνόλου χαρακτήρων. Το *codecname* " +"είναι το όνομα ενός κωδικοποιητή Python, ως κατάλληλο για το δεύτερο όρισμα " +"της μεθόδου :meth:`~str.encode` της κλάσης :class:`str`."