From c0a7025a2b80af199a19afa5b2b4f9d65591084c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 10 Feb 2025 20:46:22 +0200 Subject: [PATCH 01/21] Fix formatting issues in CONTRIBUTING.md using mdformat --- CONTRIBUTING.md | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md index 6c4959395..01430158c 100644 --- a/CONTRIBUTING.md +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -1,30 +1,42 @@ # Οδηγός συνεισφοράς στο πρότζεκτ Python-Docs-Gr της κοινότητας PyGreece -Eυχαριστούμε πολύ για το ενδιαφέρον σας να συμμετέχετε στη μετάφραση των επίσημων εγγράφων της Python στα Ελληνικά! +Eυχαριστούμε πολύ για το ενδιαφέρον σας να συμμετέχετε στη μετάφραση των επίσημων εγγράφων +της Python στα Ελληνικά! -Το συγκεκριμένο πρότζεκτ έχει ξεκινήσει από το PyGreece, μια online κοινότητα εθελοντών της Python. Στο συγκεκριμένο repository θα βρείτε την ομάδα εργασίας που είναι υπεύθυνη για το πρότζεκτ. Όλο το περιεχόμενο της μετάφρασης συντηρείται από εθελοντές που συνεισφέρουν το χρόνο και την εργασία τους στην κοινότητα της Python. +Το συγκεκριμένο πρότζεκτ έχει ξεκινήσει από το PyGreece, μια online κοινότητα εθελοντών +της Python. Στο συγκεκριμένο repository θα βρείτε την ομάδα εργασίας που είναι υπεύθυνη +για το πρότζεκτ. Όλο το περιεχόμενο της μετάφρασης συντηρείται από εθελοντές που +συνεισφέρουν το χρόνο και την εργασία τους στην κοινότητα της Python. -Σε περίπτωση που έχετε οποιαδήποτε απορία για το πρότζεκτ, μπορείτε να μας βρείτε με τους εξής τρόπους: +Σε περίπτωση που έχετε οποιαδήποτε απορία για το πρότζεκτ, μπορείτε να μας βρείτε με τους +εξής τρόπους: -- Μπορείτε να μπείτε στον discord server του PyGreece (πρόσκληση εδώ: https://discord.gg/evcNPRVCMB) +- Μπορείτε να μπείτε στον discord server του PyGreece (πρόσκληση εδώ: + https://discord.gg/evcNPRVCMB) -- Μπορείτε να μας βρείτε στο linkedin [εδώ](https://www.linkedin.com/company/pygreece) +- Μπορείτε να μας βρείτε στο linkedin [εδώ](https://www.linkedin.com/company/pygreece) -Πριν ξεκινήσετε με την πρώτη σας μετάφραση θα θέλαμε να μοιραστούμε [κάποιες γενικές οδηγίες](#γενικές-οδηγίες). +Πριν ξεκινήσετε με την πρώτη σας μετάφραση θα θέλαμε να μοιραστούμε +[κάποιες γενικές οδηγίες](#%CE%B3%CE%B5%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CE%BF%CE%B4%CE%B7%CE%B3%CE%AF%CE%B5%CF%82). ## Περιεχόμενα -1. [Προετοιμασία](#προετοιμασία) -2. [Συνεισφορά](#συνεισφορά) - 1. [Μετάφραση Αρχείου](#μετάφραση-αρχείου) - 2. [Αξιολόγηση Μετάφρασης](#αξιολόγηση-μετάφρασης) -3. [Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!](#λερώστε-τα-χέρια-σας-μεταφράστε) +1. [Προετοιμασία](#%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B5%CF%84%CE%BF%CE%B9%CE%BC%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%B1) +1. [Συνεισφορά](#%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CF%83%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AC) + 1. [Μετάφραση Αρχείου](#%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7-%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BF%CF%85) + 1. [Αξιολόγηση Μετάφρασης](#%CE%B1%CE%BE%CE%B9%CE%BF%CE%BB%CF%8C%CE%B3%CE%B7%CF%83%CE%B7-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7%CF%82) +1. [Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!](#%CE%BB%CE%B5%CF%81%CF%8E%CF%83%CF%84%CE%B5-%CF%84%CE%B1-%CF%87%CE%AD%CF%81%CE%B9%CE%B1-%CF%83%CE%B1%CF%82-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%AC%CF%83%CF%84%CE%B5) ### Προετοιμασία -Αυτό γίνεται μόνο μία φορά. Σκόπος είναι η δημιουργία ενός προσωπικού αντιγράφου του έργου. Με το συγκεκριμένο fork μπορείτε να κάνετε όσα PR θέλετε. +Αυτό γίνεται μόνο μία φορά. Σκόπος είναι η δημιουργία ενός προσωπικού αντιγράφου του +έργου. Με το συγκεκριμένο fork μπορείτε να κάνετε όσα PR θέλετε. -1. Για να υποβάλετε μια μετάφραση, πρέπει να έχετε ένα fork του repository, κάνοντας click στο κουμπί fork όπως φαίνεται παρακάτω (για περισσότερες πληροφορίες δείτε [εδώ](https://docs.github.com/en/pull-requests/collaborating-with-pull-requests/working-with-forks/fork-a-repo)). Αυτό σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα προσωπικό αντίγραφο του repository για να δουλέψετε και να κάνετε αλλαγές πάνω σε αυτό: +1. Για να υποβάλετε μια μετάφραση, πρέπει να έχετε ένα fork του repository, κάνοντας click + στο κουμπί fork όπως φαίνεται παρακάτω (για περισσότερες πληροφορίες δείτε + [εδώ](https://docs.github.com/en/pull-requests/collaborating-with-pull-requests/working-with-forks/fork-a-repo)). + Αυτό σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα προσωπικό αντίγραφο του repository για να + δουλέψετε και να κάνετε αλλαγές πάνω σε αυτό: ![fork](/public/assets/fork-image.png) @@ -53,6 +65,7 @@ git remote set-url --push upstream git@github.com:/cpython.git ``` 6. Τέλος κατεβάστε το περιεχόμενο του cpython submodule πληκτρολογώντας: + ```bash git submodule update --init ``` @@ -73,65 +86,92 @@ pip install -r requirements.txt ### Συνεισφορά -Έχουμε [μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών. +Έχουμε +[μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) +όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός +αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών. Οι τρόποι συνεισφοράς στο έργο είναι δύο: ### Μετάφραση Αρχείου -Μπορείτε να συνεισφέρετε στην μετάφραση ενός αρχείου από αυτά που θα βρείτε στα [issues](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation). +Μπορείτε να συνεισφέρετε στην μετάφραση ενός αρχείου από αυτά που θα βρείτε στα +[issues](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation). Η διαδικασία μετάφρασης ενός αρχείου είναι η εξής: -- Επιλέξτε οποιοδήποτε από τα **Issues** που δεν έχουν ανατεθεί σε κάποιο άλλο άτομο. +- Επιλέξτε οποιοδήποτε από τα **Issues** που δεν έχουν ανατεθεί σε κάποιο άλλο άτομο. -- Αφήστε ένα σχόλιο στο **Issue** λέγοντας ότι θέλετε να συνεισφέρετε, αναλαμβάνοντας το συγκεκριμένο **Issue**. +- Αφήστε ένα σχόλιο στο **Issue** λέγοντας ότι θέλετε να συνεισφέρετε, αναλαμβάνοντας το + συγκεκριμένο **Issue**. -- Περιμένετε έναν διαχειριστή να σας αναθέσει το **Issue**. +- Περιμένετε έναν διαχειριστή να σας αναθέσει το **Issue**. -- Ξεκινήστε τη μετάφραση! +- Ξεκινήστε τη μετάφραση! Τα **Issues** είναι χωρισμένα σε milestones: -To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι το [translate_3.12_additional](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/milestone/3). Άμα είναι η πρώτη σας φορά σε αυτό το έργο ή γενικότερα σε έργο ανοιχτού κώδικα είναι προτιμότερο να αναλάβετε ένα **Issue** με **label** [_good first issue_](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/good%20first%20issue). - -Επίσης, για διευκόλυνση, έχουμε κάνει μια κατηγοριοποίηση των **Issues** με βάση το μέγεθος (γραμμές κώδικα προς μετάφραση). Πιο αναλυτικά: - -- [small](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/small) για αρχεία με λιγότερες από _200_ γραμμές -- [medium](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/medium) για αρχεία με λιγότερες από _500_ γραμμές -- [large](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/large) για αρχεία με λιγότερες από _1000_ γραμμές -- [xlarge](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/xlarge) για αρχεία με λιγότερες από _2500_ γραμμές -- [god](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/small) (για τους τολμηρούς) για αρχεία με περισσόρερες από _2500_ γραμμές +To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι το +[translate_3.12_additional](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/milestone/3). Άμα +είναι η πρώτη σας φορά σε αυτό το έργο ή γενικότερα σε έργο ανοιχτού κώδικα είναι +προτιμότερο να αναλάβετε ένα **Issue** με **label** +[_good first issue_](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/good%20first%20issue). + +Επίσης, για διευκόλυνση, έχουμε κάνει μια κατηγοριοποίηση των **Issues** με βάση το +μέγεθος (γραμμές κώδικα προς μετάφραση). Πιο αναλυτικά: + +- [small](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/small) για αρχεία με λιγότερες + από _200_ γραμμές +- [medium](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/medium) για αρχεία με + λιγότερες από _500_ γραμμές +- [large](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/large) για αρχεία με λιγότερες + από _1000_ γραμμές +- [xlarge](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/xlarge) για αρχεία με + λιγότερες από _2500_ γραμμές +- [god](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/small) (για τους τολμηρούς) για + αρχεία με περισσόρερες από _2500_ γραμμές ### Αξιολόγηση Μετάφρασης -Μπορείτε να συνεισφέρετε κάνοντας μια αξιολόγηση των ήδη μεταφρασμένων αρχείων, για τυχόν παρατηρήσεις, βελτιώσεις, ελλείψεις ή διορθώσεις στην μετάφραση. +Μπορείτε να συνεισφέρετε κάνοντας μια αξιολόγηση των ήδη μεταφρασμένων αρχείων, για τυχόν +παρατηρήσεις, βελτιώσεις, ελλείψεις ή διορθώσεις στην μετάφραση. Η διαδικασία είναι: -- Ανοίξτε ένα **Issue** +- Ανοίξτε ένα **Issue** + + ![new_issue](/public/assets/new-issue.png) + +- Γράψτε στην περιγραφή τις παρατηρήσεις σας. - ![new_issue](/public/assets/new-issue.png) +- Μέσα από τα σχόλια του **Issue** θα συζητηθεί η παρατήρηση και το σχόλιο σας. -- Γράψτε στην περιγραφή τις παρατηρήσεις σας. -- Μέσα από τα σχόλια του **Issue** θα συζητηθεί η παρατήρηση και το σχόλιο σας. -- Αν από τη συζήτηση προκύψει ότι απαιτείται κάποια αλλάγη, είναι αρεστό να την αναλάβετε εσείς. Κατ' αυτόν τον τρόπο θα κλείσετε το **Issue** σας με ένα δικό σας PR. +- Αν από τη συζήτηση προκύψει ότι απαιτείται κάποια αλλάγη, είναι αρεστό να την αναλάβετε + εσείς. Κατ' αυτόν τον τρόπο θα κλείσετε το **Issue** σας με ένα δικό σας PR. ### Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε! -Εφόσον σας έχει ανατεθεί ένα αρχείο προς μετάφραση, ήρθε η ώρα να λερώσετε τα χέρια σας και να ξεκινήσετε! +Εφόσον σας έχει ανατεθεί ένα αρχείο προς μετάφραση, ήρθε η ώρα να λερώσετε τα χέρια σας +και να ξεκινήσετε! Τα αρχεία που πρέπει να μεταφραστούν είναι αυτά με την κατάληξη `.po`. -Τα εργαλεία που προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε είναι το [VScode](https://code.visualstudio.com/) ή το [PoEdit](https://poedit.net/). Για το [VScode](https://code.visualstudio.com/) μια χρήσιμη επέκταση είναι το [`gettext` extension](https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=mrorz.language-gettext). Αντίθετα το [PoEdit](https://poedit.net/) χρησιμοποιεί ένα καλύτερο περιβάλλον διεπαφής και δεν απατείται να ασχοληθεί ο χρήστης με τη δομή του αρχείου. +Τα εργαλεία που προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε είναι το +[VScode](https://code.visualstudio.com/) ή το [PoEdit](https://poedit.net/). Για το +[VScode](https://code.visualstudio.com/) μια χρήσιμη επέκταση είναι το +[`gettext` extension](https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=mrorz.language-gettext). +Αντίθετα το [PoEdit](https://poedit.net/) χρησιμοποιεί ένα καλύτερο περιβάλλον διεπαφής +και δεν απατείται να ασχοληθεί ο χρήστης με τη δομή του αρχείου. -2. Επιβεβαιώστε ότι είστε στο 3.12 branch (πολύ σημαντικό βήμα για να αποφύγετε να ξεκινήσετε ένα branch από παλαιότερη έκδοση): +2. Επιβεβαιώστε ότι είστε στο 3.12 branch (πολύ σημαντικό βήμα για να αποφύγετε να + ξεκινήσετε ένα branch από παλαιότερη έκδοση): ```bash git checkout 3.12 ``` -3. Δημιουργείστε ένα branch βασισμένο στο αρχείο που θα δουλέψετε. Για παράδειγμα, εάν δουλέυετε στο αρχείο library/ast.po το όνομα του branch θα μπορούσε να είναι: +3. Δημιουργείστε ένα branch βασισμένο στο αρχείο που θα δουλέψετε. Για παράδειγμα, εάν + δουλέυετε στο αρχείο library/ast.po το όνομα του branch θα μπορούσε να είναι: ```bash git checkout -b translate-library-ast @@ -145,45 +185,59 @@ git checkout -b library-set git checkout -b ft/library-set ``` -4. Αφού έχετε διαλέξει το αρχείο σας, ξεκινήστε την μετάφραση στο IDE της επιλογής σας. Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εργαλεία για την σωστή μετάφραση προτάσεων, φράσεων ή λέξεων. +4. Αφού έχετε διαλέξει το αρχείο σας, ξεκινήστε την μετάφραση στο IDE της επιλογής σας. + Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εργαλεία για την σωστή μετάφραση προτάσεων, φράσεων + ή λέξεων. -5. Εφόσον έχετε ολοκληρώσει τη μετάφρασή σας είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε τις εντολές που αναφέρονται παρακάτω προκειμένου να γίνει μορφοποίηση του αρχείου για να έχει μια σωστή δομή καθώς και να γίνει ορθογραφικός έλεγχος. +1. Εφόσον έχετε ολοκληρώσει τη μετάφρασή σας είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε τις + εντολές που αναφέρονται παρακάτω προκειμένου να γίνει μορφοποίηση του αρχείου για να + έχει μια σωστή δομή καθώς και να γίνει ορθογραφικός έλεγχος. - 1. `powrap`: έλεγχος και μορφοποίηση της δομής του αρχείου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ακόλουθο script. + 1. `powrap`: έλεγχος και μορφοποίηση της δομής του αρχείου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε + το ακόλουθο script. - ```bash - powrap <φάκελος>/<όνομα_του_αρχείου>.po - ``` + ```bash + powrap <φάκελος>/<όνομα_του_αρχείου>.po + ``` - Εάν είστε χρήστης των windows μπορείτε να δείτε περισσότερες πληροφορίες [εδώ](https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.12/faq.html#powrap-windows). + Εάν είστε χρήστης των windows μπορείτε να δείτε περισσότερες πληροφορίες + [εδώ](https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.12/faq.html#powrap-windows). - 2. `popspell`: ορθογραφικός έλεγχος του αρχείου [pospell](https://github.com/AFPy/pospell). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ακόλουθο script. + 1. `popspell`: ορθογραφικός έλεγχος του αρχείου + [pospell](https://github.com/AFPy/pospell). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ακόλουθο + script. - ```bash - python scripts/check_spelling.py <φάκελος>/<όνομα_του_αρχείου>.po - ``` + ```bash + python scripts/check_spelling.py <φάκελος>/<όνομα_του_αρχείου>.po + ``` - Εάν κάποια από τις λέξεις δεν είναι αναγνωρισμένη από το script προσθέστε την στο [dictionary](/dictionaries/main.txt) και επαναλάβετε. + Εάν κάποια από τις λέξεις δεν είναι αναγνωρισμένη από το script προσθέστε την στο + [dictionary](/dictionaries/main.txt) και επαναλάβετε. - 3. `pre-commit`: ετοιμάζει και κάνει τις απαραίτητες διαδικασίες προκειμένου το αρχείο να περάσει επιτυχώς τους ελέγχους για την προσάρτισή του. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ακόλουθο script. + 1. `pre-commit`: ετοιμάζει και κάνει τις απαραίτητες διαδικασίες προκειμένου το αρχείο + να περάσει επιτυχώς τους ελέγχους για την προσάρτισή του. Μπορείτε να + χρησιμοποιήσετε το ακόλουθο script. - ```bash - pre-commit run --all-files - ``` + ```bash + pre-commit run --all-files + ``` - Πιο αναλυτικά το παραπάνω script κάνει: + Πιο αναλυτικά το παραπάνω script κάνει: - - τη διαδικασία του `powrap` - - ορθογραφικό έλεγχο - - μορφοποίηση του λεξικού (Αλφαβητική ταξινόμηση και αφαίρεση διπλότυπων) + - τη διαδικασία του `powrap` + - ορθογραφικό έλεγχο + - μορφοποίηση του λεξικού (Αλφαβητική ταξινόμηση και αφαίρεση διπλότυπων) -6. Μετά από την ολοκλήρωση της μετάφρασης μην ξεχάσετε να βάλετε τα στοιχεία σας στο: +1. Μετά από την ολοκλήρωση της μετάφρασης μην ξεχάσετε να βάλετε τα στοιχεία σας στο: ![metadata](/public/assets/metadata-po.png) Στο **Language-Team** metadata γράφετε: `"Language-Team: PyGreece \n"` -7. Όταν ολοκληρώσετε την μετάφραση σας, πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας και να κάνετε push στο GitHub (Μην ξεχάσετε να προσθέσετε το όνομά σας στο αρχείο `TRANSLATORS`). Για παράδειγμα εάν εργαζόσασταν στο αρχείο `library/ast.po` τα βήματα θα ήταν: +7. Όταν ολοκληρώσετε την μετάφραση σας, πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας και να + κάνετε push στο GitHub (Μην ξεχάσετε να προσθέσετε το όνομά σας στο αρχείο + `TRANSLATORS`). Για παράδειγμα εάν εργαζόσασταν στο αρχείο `library/ast.po` τα βήματα + θα ήταν: ```bash git add library/ast.po @@ -191,44 +245,67 @@ git commit -m 'Translate file library/ast.po' git push origin translate-library-ast ``` -8. Έπειτα μπορείτε να ανοίξετε ένα Pull Request προκειμένου να εξεταστεί/ελεγχθεί η συνεισφορά σας, να γίνουν κάποια σχόλια και εν τέλει να προσαρτηθεί στο βασικό repository. Εφόσον έχετε κάνει push το branch σας θα δείτε κάτι όπως παρακάτω: +8. Έπειτα μπορείτε να ανοίξετε ένα Pull Request προκειμένου να εξεταστεί/ελεγχθεί η + συνεισφορά σας, να γίνουν κάποια σχόλια και εν τέλει να προσαρτηθεί στο βασικό + repository. Εφόσον έχετε κάνει push το branch σας θα δείτε κάτι όπως παρακάτω: ![pr](/public/assets/pr.png) -Πατώντας το κουμπί θα μεταβείτε στην οθόνη για να βάλετε τις πληροφορίες του συγκεκριμένου _Pull Request_, και κάνοντας click στο κουμπί `Create pull request` θα δημιουργηθεί το PR. +Πατώντας το κουμπί θα μεταβείτε στην οθόνη για να βάλετε τις πληροφορίες του συγκεκριμένου +_Pull Request_, και κάνοντας click στο κουμπί `Create pull request` θα δημιουργηθεί το PR. ![pr_descrtiption](/public/assets/pr-description.png) -Μπράβο! Ανεβάσατε το πρώτο σας PR. Τώρα απλώς περιμένετε να το αξιολογήσουν οι διαχειριστές, και έχετε στο νου σας ότι μπορεί να σας ζητήσουν κάποιες αλλαγές. +Μπράβο! Ανεβάσατε το πρώτο σας PR. Τώρα απλώς περιμένετε να το αξιολογήσουν οι +διαχειριστές, και έχετε στο νου σας ότι μπορεί να σας ζητήσουν κάποιες αλλαγές. Περιμένετε να σας κάνουν αποδοχή το PR σας. ### 🎉🎉ΤΕΛΟΣ🎉🎉 -Συγχαρητήρια, συνεισφέρατε στο έργο και πλέον είστε μέλος του μεγάλου εγχειρήματος της μετάφρασης. +Συγχαρητήρια, συνεισφέρατε στο έργο και πλέον είστε μέλος του μεγάλου εγχειρήματος της +μετάφρασης. ## Γενικές Οδηγίες -- Σε πολλές περιπτώσεις το καλύτερο κριτήριο είναι να σκεφτούμε το λεξιλόγιο που χρησιμοποιούμε όταν εξηγούμε σε άλλο άτομο ή στη δουλειά. Σε πολλές περιπτώσεις, η αγγλική είναι πολύ καλύτερη αν θελετε πχ. να πείτε "git join". +- Σε πολλές περιπτώσεις το καλύτερο κριτήριο είναι να σκεφτούμε το λεξιλόγιο που + χρησιμοποιούμε όταν εξηγούμε σε άλλο άτομο ή στη δουλειά. Σε πολλές περιπτώσεις, η + αγγλική είναι πολύ καλύτερη αν θελετε πχ. να πείτε "git join". -- Θα έχετε πάντα διαθέσιμο ένα preview αυτού που προτείνετε, καθώς και reviewers να σας βοηθήσουν. +- Θα έχετε πάντα διαθέσιμο ένα preview αυτού που προτείνετε, καθώς και reviewers να σας + βοηθήσουν. -- Η διαδικασιά του review είναι επίσης πολύ σημαντική. Αν έχετε ελεύθερο χρόνο θα ήταν το ίδιο σημαντικό να συνεισφέρετε κάνοντας review σε ήδη ανοιχτά Pull Requests ([περισσότερες πληροφορίες εδώ](./public/docs/review.md)). +- Η διαδικασιά του review είναι επίσης πολύ σημαντική. Αν έχετε ελεύθερο χρόνο θα ήταν το + ίδιο σημαντικό να συνεισφέρετε κάνοντας review σε ήδη ανοιχτά Pull Requests + ([περισσότερες πληροφορίες εδώ](./public/docs/review.md)). -- Τα επίσημα έγγραφα της Python είναι άπειρα! Αν αντιμετωπίσετε εμπόδια, μπορείτε πάντα να επισημάνετε το κείμενο ως "ασαφές" ή να το αναθεωρήσετε στο μέλλον. Μην σπαταλάτε ώρες αναζητώντας την τέλεια λέξη. +- Τα επίσημα έγγραφα της Python είναι άπειρα! Αν αντιμετωπίσετε εμπόδια, μπορείτε πάντα να + επισημάνετε το κείμενο ως "ασαφές" ή να το αναθεωρήσετε στο μέλλον. Μην σπαταλάτε ώρες + αναζητώντας την τέλεια λέξη. -- Δεν πρέπει να μεταφράσετε το περιεχόμενο των :ref:..., :term:..., :dfn:..., κ.λπ. +- Δεν πρέπει να μεταφράσετε το περιεχόμενο των :ref:..., :term:..., :dfn:..., κ.λπ. -- Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε αγγλικές λέξεις, θα πρέπει να τις βάλετε με πλάγιους χαρακτήρες (περιτριγυρισμένοι με αστερίσκους). +- Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε αγγλικές λέξεις, θα πρέπει να τις βάλετε με πλάγιους + χαρακτήρες (περιτριγυρισμένοι με αστερίσκους). -- Μπορείτε να συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις για να διαβάσετε για γνωστά ζητήματα. +- Μπορείτε να συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις για να διαβάσετε για γνωστά ζητήματα. -- Εάν μεταφράσετε έναν τίτλο που είναι σύνδεσμος, μεταφράστε και τον σύνδεσμο (για παράδειγμα ένα άρθρο στη Wikipedia). Σε περίπτωση που δεν υπάρχει μετάφραση του άρθρου στη Wikipedia, αφήστε τον τίτλο αμετάφραστο. +- Εάν μεταφράσετε έναν τίτλο που είναι σύνδεσμος, μεταφράστε και τον σύνδεσμο (για + παράδειγμα ένα άρθρο στη Wikipedia). Σε περίπτωση που δεν υπάρχει μετάφραση του άρθρου + στη Wikipedia, αφήστε τον τίτλο αμετάφραστο. -- Εάν έχετε μια ερώτηση σχετικά με μια λέξη ή όρο, γράψτε την όπως σας φαίνεται καλύτερα και σημειώστε αυτήν την παράγραφο ως "Needs Work". Επίσης, γράψτε ένα σχόλιο εξηγώντας για ποιον όρο σε αυτήν την παράγραφο δεν ήσασταν σίγουροι. +- Εάν έχετε μια ερώτηση σχετικά με μια λέξη ή όρο, γράψτε την όπως σας φαίνεται καλύτερα + και σημειώστε αυτήν την παράγραφο ως "Needs Work". Επίσης, γράψτε ένα σχόλιο εξηγώντας + για ποιον όρο σε αυτήν την παράγραφο δεν ήσασταν σίγουροι. -- Συνιστούμε να ανοίξετε ένα Pull Request ακόμα κι αν είναι σε μορφή draft (επισημασμένο ως πρόχειρο) από τις πρώτες προσπάθειες της μετάφρασης του αρχείου σας. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να λάβετε σχόλια από την αρχή που μπορείτε να εφαρμόσετε στην υπόλοιπη μετάφραση. +- Συνιστούμε να ανοίξετε ένα Pull Request ακόμα κι αν είναι σε μορφή draft (επισημασμένο + ως πρόχειρο) από τις πρώτες προσπάθειες της μετάφρασης του αρχείου σας. Με αυτόν τον + τρόπο, μπορείτε να λάβετε σχόλια από την αρχή που μπορείτε να εφαρμόσετε στην υπόλοιπη + μετάφραση. -- Τελευταίο αλλά όχι λιγότερο σημαντικό, διασκεδάστε και βασιστείτε στη βοήθεια όλων. Περιμένουμε τα μηνύματα σας στο discord, εδώ ή στο linkedin. Ευχαριστούμε! +- Τελευταίο αλλά όχι λιγότερο σημαντικό, διασκεδάστε και βασιστείτε στη βοήθεια όλων. + Περιμένουμε τα μηνύματα σας στο discord, εδώ ή στο linkedin. Ευχαριστούμε! -- Για τους contributors που χρησιμοποιούν το vscode ως IDE ένα πολύ χρήσιμο add-on για τα `.po` αρχεία είναι το [`gettext` extension](https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=mrorz.language-gettext). +- Για τους contributors που χρησιμοποιούν το vscode ως IDE ένα πολύ χρήσιμο add-on για τα + `.po` αρχεία είναι το + [`gettext` extension](https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=mrorz.language-gettext). From 9c682e43ea60f58c28a906ac5be6ffa1e4987a04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 10 Feb 2025 20:53:11 +0200 Subject: [PATCH 02/21] Fix formatting issues in CONTRIBUTING.md using mdformat --- CONTRIBUTING.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md index 01430158c..c8adb275a 100644 --- a/CONTRIBUTING.md +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -17,15 +17,15 @@ Eυχαριστούμε πολύ για το ενδιαφέρον σας να σ - Μπορείτε να μας βρείτε στο linkedin [εδώ](https://www.linkedin.com/company/pygreece) Πριν ξεκινήσετε με την πρώτη σας μετάφραση θα θέλαμε να μοιραστούμε -[κάποιες γενικές οδηγίες](#%CE%B3%CE%B5%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CE%BF%CE%B4%CE%B7%CE%B3%CE%AF%CE%B5%CF%82). +[κάποιες γενικές οδηγίες](#γενικές-οδηγίες). ## Περιεχόμενα -1. [Προετοιμασία](#%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B5%CF%84%CE%BF%CE%B9%CE%BC%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%B1) -1. [Συνεισφορά](#%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CF%83%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AC) - 1. [Μετάφραση Αρχείου](#%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7-%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BF%CF%85) - 1. [Αξιολόγηση Μετάφρασης](#%CE%B1%CE%BE%CE%B9%CE%BF%CE%BB%CF%8C%CE%B3%CE%B7%CF%83%CE%B7-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7%CF%82) -1. [Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!](#%CE%BB%CE%B5%CF%81%CF%8E%CF%83%CF%84%CE%B5-%CF%84%CE%B1-%CF%87%CE%AD%CF%81%CE%B9%CE%B1-%CF%83%CE%B1%CF%82-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%AC%CF%83%CF%84%CE%B5) +1. [Προετοιμασία](#προετοιμασία) +1. [Συνεισφορά](#συνεισφορά) + 1. [Μετάφραση Αρχείου](#μετάφραση-αρχείου) + 1. [Αξιολόγηση Μετάφρασης](#αξιολόγηση-μετάφρασης) +1. [Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!](#λερώστε-τα-χέρια-σας-μεταφράστε) ### Προετοιμασία From da034be9307e23758e1606f8640f0cc24be874d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Fri, 14 Feb 2025 20:19:05 +0200 Subject: [PATCH 03/21] Translate file library/platform.po --- dictionaries/main.txt | 7 ++ library/platform.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 161 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 2238466c0..7a288fce9 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -150,6 +150,7 @@ Shop Sign Skimming Smalltalk +Solaris Sox Sphinx Stacks @@ -455,6 +456,7 @@ leaping length leo lib +libc libffi like liners @@ -543,6 +545,7 @@ ordinals out overallocation overalpping +pack package packages packing @@ -623,6 +626,7 @@ sep sequence sequences server +service set sets setter @@ -709,6 +713,7 @@ tuples tut type typing +uname unary uncased undecorated @@ -887,6 +892,7 @@ zlib μεταφέρετε μεταφοράς μιμηθείτε +μονοεπεξεργαστικό μπορεί να ο @@ -925,6 +931,7 @@ zlib πλέον πληθικότητα πολλοί +πολυεπεξεργαστικό πολυμορφική προέκδοση προεπιλεγμένης diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index a60952160..adb3f7421 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Marios Giannopoulos \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,26 +19,32 @@ msgstr "" #: library/platform.rst:2 msgid ":mod:`platform` --- Access to underlying platform's identifying data" msgstr "" +":mod:`platform` --- Πρόσβαση στα αναγνωριστικά δεδομένα της υποκείμενης " +"πλατφόρμας" #: library/platform.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/platform.py`" -msgstr "" +msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/platform.py`" #: library/platform.rst:16 msgid "" "Specific platforms listed alphabetically, with Linux included in the Unix " "section." msgstr "" +"Συγκεκριμένες πλατφόρμες καταγεγραμμένες αλφαβητικά, με το Linux να " +"περιλαμβάνεται στην ενότητα Unix." #: library/platform.rst:21 msgid "Cross Platform" -msgstr "" +msgstr "Cross Platform" #: library/platform.rst:26 msgid "" "Queries the given executable (defaults to the Python interpreter binary) for " "various architecture information." msgstr "" +"Ρωτά το δοθέν εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι το εκτελέσιμο του " +"διερμηνέα Python) για διάφορες πληροφορίες αρχιτεκτονικής." #: library/platform.rst:29 msgid "" @@ -46,6 +52,9 @@ msgid "" "architecture and the linkage format used for the executable. Both values are " "returned as strings." msgstr "" +"Επιστρέφει μια πλειάδα ``(bits, linkage)`` που περιέχει πληροφορίες για την " +"αρχιτεκτονική των bit και την μορφή σύνδεσης που χρησιμοποιείται για το " +"εκτελέσιμο αρχείο. Και οι δύο τιμές επιστρέφονται ως συμβολοσειρές." #: library/platform.rst:33 msgid "" @@ -54,6 +63,10 @@ msgid "" "``sizeof(long)`` on Python version < 1.5.2) is used as indicator for the " "supported pointer size." msgstr "" +"Τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν επιστρέφονται όπως δίνονται από τις " +"προκαθορισμένες παραμέτρους. Αν η τιμή του bits δοθεί ως ``''``, τότε " +"χρησιμοποιείται το ``sizeof(pointer)`` (ή το ``sizeof(long)`` στην έκδοση " +"Python < 1.5.2) ως δείκτης για το υποστηριζόμενο μέγεθος δεικτών." #: library/platform.rst:38 msgid "" @@ -62,42 +75,61 @@ msgid "" "platforms and then only if the executable points to the Python interpreter. " "Reasonable defaults are used when the above needs are not met." msgstr "" +"Η συνάρτηση βασίζεται στην εντολή του συστήματος :file:`file` για την " +"εκτέλεση της πραγματικής εργασίας. Αυτή είναι διαθέσιμη στα περισσότερα αν " +"όχι σε όλα τα συστήματα Unix και σε ορισμένα μη-Unix συστήματα, και μόνο αν " +"το εκτελέσιμο δείχνει στον διερμηνέα της Python. Χρησιμοποιούνται εύλογες " +"προεπιλεγμένες τιμές όταν οι παραπάνω προϋποθέσεις δεν πληρούνται." #: library/platform.rst:45 msgid "" "On macOS (and perhaps other platforms), executable files may be universal " "files containing multiple architectures." msgstr "" +"Στο macOS (και ίσως και σε άλλες πλατφόρμες), τα εκτελέσιμα αρχεία μπορεί να " +"είναι καθολικά αρχεία που περιέχουν μέσα πολλαπλές αρχιτεκτονικές." #: library/platform.rst:48 msgid "" "To get at the \"64-bitness\" of the current interpreter, it is more reliable " "to query the :data:`sys.maxsize` attribute::" msgstr "" +"Για να προσδιορίσετε αν ο τρέχων διερμηνέας είναι 64-bit, είναι πιο " +"αξιόπιστο να ελέγξετε το χαρακτηριστικό :data:`sys.maxsize`::" #: library/platform.rst:56 msgid "" "Returns the machine type, e.g. ``'AMD64'``. An empty string is returned if " "the value cannot be determined." msgstr "" +"Επιστρέφει τον τύπο του μηχανήματος, π.χ. ``'AMD64'``. Επιστρέφει μια κενή " +"συμβολοσειρά αν η τιμή δεν μπορεί να προσδιοριστεί." #: library/platform.rst:62 msgid "" "Returns the computer's network name (may not be fully qualified!). An empty " "string is returned if the value cannot be determined." msgstr "" +"Επιστρέφει το όνομα δικτύου του υπολογιστή (ενδέχεται να μην είναι πλήρως " +"καθορισμένο!). Επιστρέφει μια κενή συμβολοσειρά αν η τιμή δεν μπορεί να " +"προσδιοριστεί." #: library/platform.rst:68 msgid "" "Returns a single string identifying the underlying platform with as much " "useful information as possible." msgstr "" +"Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που προσδιορίζει την υποκείμενη πλατφόρμα με όσο " +"το δυνατόν περισσότερες χρήσιμες πληροφορίες." #: library/platform.rst:71 msgid "" "The output is intended to be *human readable* rather than machine parseable. " "It may look different on different platforms and this is intended." msgstr "" +"Η έξοδος προορίζεται να είναι *human readable* και όχι αναγνώσιμη από " +"μηχανή. Μπορεί να φαίνεται διαφορετική σε διαφορετικές πλατφόρμες και αυτό " +"είναι σκόπιμο." #: library/platform.rst:74 msgid "" @@ -106,22 +138,31 @@ msgid "" "SunOS will be reported as Solaris. The :func:`system_alias` function is " "used to implement this." msgstr "" +"Αν το *aliased* είναι αληθές, η συνάρτηση θα χρησιμοποιήσει ψευδώνυμα για " +"διάφορες πλατφόρμες που αναφέρουν ονόματα συστημάτων διαφορετικά από τα " +"κοινά τους ονόματα, για παράδειγμα το SunOS θα αναφέρεται ως Solaris. Η " +"συνάρτηση :func:`system_alias` χρησιμοποιείται για την υλοποίηση αυτού." #: library/platform.rst:79 msgid "" "Setting *terse* to true causes the function to return only the absolute " "minimum information needed to identify the platform." msgstr "" +"Αν το *terse* οριστεί σε αληθές, η συνάρτηση επιστρέφει μόνο τις απολύτως " +"απαραίτητες πληροφορίες για την αναγνώριση της πλατφόρμας." #: library/platform.rst:82 msgid "" "On macOS, the function now uses :func:`mac_ver`, if it returns a non-empty " "release string, to get the macOS version rather than the darwin version." msgstr "" +"Στο macOS, η συνάρτηση χρησιμοποιεί τώρα την :func:`mac_ver`, αν αυτή " +"επιστρέψει μη κενή συμβολοσειρά έκδοσης, για να λάβει την έκδοση του macOS " +"αντί για την έκδοση Darwin." #: library/platform.rst:90 msgid "Returns the (real) processor name, e.g. ``'amdk6'``." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το (πραγματικό) όνομα του επεξεργαστή, π.χ. ``'amdk6'``." #: library/platform.rst:92 msgid "" @@ -129,64 +170,93 @@ msgid "" "many platforms do not provide this information or simply return the same " "value as for :func:`machine`. NetBSD does this." msgstr "" +"Επιστρέφεται μια κενή συμβολοσειρά εάν η τιμή δεν μπορεί να προσδιοριστεί. " +"Σημειώστε ότι πολλές πλατφόρμες δεν παρέχουν αυτή την πληροφορία ή απλώς " +"επιστρέφουν την ίδια τιμή με αυτή της :func:`machine`. Το NetBSD το κάνει " +"αυτό." #: library/platform.rst:99 msgid "" "Returns a tuple ``(buildno, builddate)`` stating the Python build number and " "date as strings." msgstr "" +"Επιστρέφει μια πλειάδα ``(buildno, builddate)`` που δηλώνει τον αριθμό " +"κατασκευής και την ημερομηνία κατασκευής της Python ως συμβολοσειρές." #: library/platform.rst:105 msgid "Returns a string identifying the compiler used for compiling Python." msgstr "" +"Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που προσδιορίζει τον μεταγλωττιστή που " +"χρησιμοποιήθηκε για την μεταγλώττιση της Python." #: library/platform.rst:110 msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM branch." msgstr "" +"Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που προσδιορίζει το branch του συστήματος " +"ελέγχου εκδόσεων (SCM) της υλοποίησης της Python." #: library/platform.rst:115 msgid "" "Returns a string identifying the Python implementation. Possible return " "values are: 'CPython', 'IronPython', 'Jython', 'PyPy'." msgstr "" +"Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που προσδιορίζει την υλοποίηση της Python. " +"Πιθανές τιμές είναι: 'CPython', 'IronPython', 'Jython', 'PyPy'." #: library/platform.rst:121 msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM revision." msgstr "" +"Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που προσδιορίζει την αναθεώρηση SCM της " +"υλοποίησης της Python." #: library/platform.rst:126 msgid "Returns the Python version as string ``'major.minor.patchlevel'``." msgstr "" +"Επιστρέφει την έκδοση της Python ως συμβολοσειρά ``'major.minor." +"patchlevel'``." #: library/platform.rst:128 msgid "" "Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always " "include the patchlevel (it defaults to 0)." msgstr "" +"Σημειώστε ότι σε αντίθεση με το ``sys.version`` της Python, η επιστρεφόμενη " +"τιμή θα περιλαμβάνει πάντα το επίπεδο διόρθωσης (το οποίο προεπιλεγμένα " +"είναι 0)." #: library/platform.rst:134 msgid "" "Returns the Python version as tuple ``(major, minor, patchlevel)`` of " "strings." msgstr "" +"Επιστρέφει την έκδοση της Python ως πλειάδα ``(major, minor, patchlevel)`` " +"από συμβολοσειρές. " #: library/platform.rst:136 msgid "" "Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always " "include the patchlevel (it defaults to ``'0'``)." msgstr "" +"Σημειώστε ότι, σε αντίθεση με την ``sys.version`` της Python, η " +"επιστρεφόμενη τιμή θα περιλαμβάνει πάντα το επίπεδο ενημέρωσης (με " +"προεπιλογή το ``'0'``)." #: library/platform.rst:142 msgid "" "Returns the system's release, e.g. ``'2.2.0'`` or ``'NT'``. An empty string " "is returned if the value cannot be determined." msgstr "" +"Επιστρέφει την έκδοση του συστήματος, π.χ. ``'2.2.0'`` ή ``'NT'``. " +"Επιστρέφεται μια κενή συμβολοσειρά αν η τιμή δεν μπορεί να καθοριστεί." #: library/platform.rst:148 msgid "" "Returns the system/OS name, such as ``'Linux'``, ``'Darwin'``, ``'Java'``, " "``'Windows'``. An empty string is returned if the value cannot be determined." msgstr "" +"Επιστρέφει το όνομα του συστήματος/λειτουργικού, όπως ``'Linux'``, " +"``'Darwin'``, ``'Java'``, ``'Windows'``. Επιστρέφεται μια κενή συμβολοσειρά " +"αν η τιμή δεν μπορεί να καθοριστεί." #: library/platform.rst:154 msgid "" @@ -194,12 +264,17 @@ msgid "" "used for some systems. It also does some reordering of the information in " "some cases where it would otherwise cause confusion." msgstr "" +"Επιστρέφει μια πλειάδα ``(system, release, version)`` με ονόματα εμπορικής " +"χρήσης που Χρησιμοποιούνται για ορισμένα συστήματα. Επίσης, αναδιατάσσει " +"ορισμένες πληροφορίες σε περιπτώσεις που διαφορετικά θα προκαλούσαν σύγχυση." #: library/platform.rst:161 msgid "" "Returns the system's release version, e.g. ``'#3 on degas'``. An empty " "string is returned if the value cannot be determined." msgstr "" +"Επιστρέφει την έκδοση κυκλοφορίας του συστήματος, π.χ. ``'#3 on degas'``. " +"Επιστρέφεται μια κενή συμβολοσειρά εάν η τιμή δεν μπορεί να προσδιοριστεί." #: library/platform.rst:167 msgid "" @@ -207,36 +282,43 @@ msgid "" "containing six attributes: :attr:`system`, :attr:`node`, :attr:`release`, :" "attr:`version`, :attr:`machine`, and :attr:`processor`." msgstr "" +"Αρκετά φορητή διεπαφή uname. Επιστρέφει ένα :func:`~collections.namedtuple` " +"που περιέχει έξι ιδιότητες: :attr:`system`, :attr:`node`, :attr:`release`, :" +"attr:`version`, :attr:`machine` και :attr:`processor`." #: library/platform.rst:171 msgid ":attr:`processor` is resolved late, on demand." -msgstr "" +msgstr "Το :attr:`processor` επιλύεται αργά, κατόπιν αιτήματος." #: library/platform.rst:173 msgid "" "Note: the first two attribute names differ from the names presented by :func:" "`os.uname`, where they are named :attr:`sysname` and :attr:`nodename`." msgstr "" +"Σημείωση: τα ονόματα των πρώτων δύο ιδιοτήτων διαφέρουν από αυτά που " +"παρουσιάζονται από την συνάρτηση :func:`os.uname`, όπου ονομάζονται :attr:" +"`sysname` και :attr:`nodename`." #: library/platform.rst:177 msgid "Entries which cannot be determined are set to ``''``." -msgstr "" +msgstr "Οι τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν ορίζονται σε ``''``." #: library/platform.rst:179 msgid "Result changed from a tuple to a :func:`~collections.namedtuple`." msgstr "" +"Το αποτέλεσμα άλλαξε από μια πλειάδα σε :func:`~collections.namedtuple`." #: library/platform.rst:182 msgid ":attr:`processor` is resolved late instead of immediately." -msgstr "" +msgstr "Το :attr:`processor` αναλύεται καθυστερημένα αντί άμεσα." #: library/platform.rst:187 msgid "Java Platform" -msgstr "" +msgstr "Πλατφόρμα Java" #: library/platform.rst:192 msgid "Version interface for Jython." -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή έκδοσης για Jython." #: library/platform.rst:194 msgid "" @@ -245,10 +327,15 @@ msgid "" "``(os_name, os_version, os_arch)``. Values which cannot be determined are " "set to the defaults given as parameters (which all default to ``''``)." msgstr "" +"Επιστρέφει μια πλειάδα ``(release, vendor, vminfo, osinfo)`` όπου το " +"*vminfo* είναι μια πλειάδα ``(vm_name, vm_release, vm_vendor)`` και το " +"*osinfo* είναι μια πλειάδα ``(os_name, os_version, os_arch)``. Τιμές που δεν " +"μπορούν να προσδιοριστούν ορίζονται στα προεπιλεγμένα που δίνονται ως " +"παράμετροι (τα οποία προεπιλεγμένα είναι όλα ``''``)." #: library/platform.rst:201 msgid "Windows Platform" -msgstr "" +msgstr "Πλατφόρμα Windows" #: library/platform.rst:206 msgid "" @@ -258,6 +345,13 @@ msgid "" "Values which cannot be determined are set to the defaults given as " "parameters (which all default to an empty string)." msgstr "" +"Λαμβάνει επιπλέον πληροφορίες έκδοσης από το Μητρώο των Windows και " +"επιστρέφει μια πλειάδα ``(release, version, csd, ptype)`` που αναφέρεται " +"στην έκδοση του λειτουργικού συστήματος, τον αριθμό έκδοσης, το επίπεδο CSD " +"(service pack) και τον τύπο λειτουργικού συστήματος (πολυεπεξεργαστικό/" +"μονοεπεξεργαστικό).Τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν ορίζονται στα " +"προεπιλεγμένα που δίνονται ως παράμετροι (όλα προεπιλέγονται σε κενές " +"συμβολοσειρές)." #: library/platform.rst:212 msgid "" @@ -267,6 +361,13 @@ msgid "" "also state *'Checked'* which means the OS version uses debugging code, i.e. " "code that checks arguments, ranges, etc." msgstr "" +"Ως υπόδειξη: το *ptype* είναι ``'Uniprocessor Free'`` σε μηχανές NT με έναν " +"επεξεργαστή και ``'Multiprocessor Free'`` σε μηχανές με πολλαπλούς " +"επεξεργαστές. Ο όρος *'Free'* αναφέρεται σε έκδοση του λειτουργικού " +"συστήματος χωρίς κώδικα αποσφαλμάτωσης. Θα μπορούσε επίσης να αναφέρει " +"*'Checked'* που σημαίνει ότι η έκδοση του λειτουργικού συστήματος " +"χρησιμοποιεί κώδικα αποσφαλμάτωσης, δηλαδή κώδικα που ελέγχει ορίσματα, εύρη " +"κ.λπ." #: library/platform.rst:220 msgid "" @@ -275,16 +376,22 @@ msgid "" "to ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, ``'ServerStandard'``, and " "``'nanoserver'``." msgstr "" +"Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αναπαριστά την τρέχουσα έκδοση των Windows ή " +"``None`` αν δεν μπορεί να καθοριστεί η τιμή. Πιθανές τιμές περιλαμβάνουν, " +"αλλά δεν περιορίζονται σε ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, " +"``'ServerStandard'`` και ``'nanoserver'``." #: library/platform.rst:228 msgid "" "Return ``True`` if the Windows edition returned by :func:`win32_edition` is " "recognized as an IoT edition." msgstr "" +"Επιστρέφει ``True`` αν η έκδοση των Windows που επιστρέφεται από την :func:" +"`win32_edition` αναγνωρίζεται ως έκδοση IoT." #: library/platform.rst:235 msgid "macOS Platform" -msgstr "" +msgstr "Πλατφόρμα macOS" #: library/platform.rst:240 msgid "" @@ -292,16 +399,21 @@ msgid "" "versioninfo, machine)`` with *versioninfo* being a tuple ``(version, " "dev_stage, non_release_version)``." msgstr "" +"Λαμβάνει πληροφορίες έκδοσης macOS και τις επιστρέφει ως πλειάδα ``(release, " +"versioninfo, machine)`` όπου το *versioninfo* είναι μια πλειάδα ``(version, " +"dev_stage, non_release_version)``." #: library/platform.rst:244 msgid "" "Entries which cannot be determined are set to ``''``. All tuple entries are " "strings." msgstr "" +"Οι τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν ορίζονται ως ``''``. Όλα τα " +"στοιχεία της πλειάδας είναι συμβολοσειρές." #: library/platform.rst:249 msgid "Unix Platforms" -msgstr "" +msgstr "Πλατφόρμες Unix" #: library/platform.rst:253 msgid "" @@ -310,6 +422,10 @@ msgid "" "``(lib, version)`` which default to the given parameters in case the lookup " "fails." msgstr "" +"Προσπαθεί να προσδιορίσει την έκδοση της libc με την οποία είναι συνδεδεμένο " +"το εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι ο διερμηνέας της Python). Επιστρέφει " +"μια πλειάδα συμβολοσειρών ``(lib, version)``, η οποία ορίζεται στις δοθείσες " +"παραμέτρους σε περίπτωση αποτυχίας της αναζήτησης." #: library/platform.rst:257 msgid "" @@ -317,14 +433,19 @@ msgid "" "versions add symbols to the executable is probably only usable for " "executables compiled using :program:`gcc`." msgstr "" +"Σημειώστε ότι αυτή η συνάρτηση έχει λεπτομερή γνώση του τρόπου με τον οποίο " +"οι διάφορες εκδόσεις της libc προσθέτουν σύμβολα στο εκτελέσιμο και πιθανώς " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για εκτελέσιμα που έχουν μεταγλωττιστεί με το :" +"program:`gcc`." #: library/platform.rst:261 msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes." msgstr "" +"Το αρχείο διαβάζεται και σαρώνονται τμήματά του μεγέθους *chunksize* bytes." #: library/platform.rst:265 msgid "Linux Platforms" -msgstr "" +msgstr "Πλατφόρμες Linux" #: library/platform.rst:269 msgid "" @@ -334,12 +455,20 @@ msgid "" "in most Linux distributions. A noticeable exception is Android and Android-" "based distributions." msgstr "" +"Λαμβάνει την ταυτότητα του λειτουργικού συστήματος από το αρχείο ``os-" +"release`` και την επιστρέφει ως λεξικό. Το αρχείο ``os-release`` είναι ένα " +"`πρότυπο του freedesktop.org `_ και είναι διαθέσιμο στις περισσότερες διανομές Linux. " +"Μια αξιοσημείωτη εξαίρεση είναι το Android και οι διανομές που βασίζονται σε " +"Android." #: library/platform.rst:275 msgid "" "Raises :exc:`OSError` or subclass when neither ``/etc/os-release`` nor ``/" "usr/lib/os-release`` can be read." msgstr "" +"Κάνει raise εξαίρεση :exc:`OSError` ή υποκλάση της όταν δεν είναι δυνατή η " +"ανάγνωση ούτε του ``/etc/os-release`` ούτε του ``/usr/lib/os-release``." #: library/platform.rst:278 msgid "" @@ -349,6 +478,11 @@ msgid "" "defined according to the standard. All other fields are optional. Vendors " "may include additional fields." msgstr "" +"Σε περίπτωση επιτυχίας, η συνάρτηση επιστρέφει ένα λεξικό όπου τα κλειδιά " +"και οι τιμές είναι συμβολοσειρές. Οι τιμές έχουν τους ειδικούς χαρακτήρες " +"του, όπως ``\"`` και ``$``, χωρίς αποσπάσματα. Τα πεδία ``NAME``, ``ID`` και " +"``PRETTY_NAME`` ορίζονται πάντα σύμφωνα με το πρότυπο. Όλα τα άλλα πεδία " +"είναι προαιρετικά. Οι προμηθευτές μπορεί να περιλαμβάνουν πρόσθετα πεδία." #: library/platform.rst:284 msgid "" @@ -357,7 +491,11 @@ msgid "" "``ID_LIKE``, ``VERSION_ID``, or ``VARIANT_ID`` to identify Linux " "distributions." msgstr "" +"Σημειώστε ότι πεδία όπως τα ``NAME``, ``VERSION`` και ``VARIANT`` είναι " +"συμβολοσειρές κατάλληλες για παρουσίαση στους χρήστες. Τα προγράμματα θα " +"πρέπει να χρησιμοποιούν πεδία όπως τα ``ID``, ``ID_LIKE``, ``VERSION_ID`` ή " +"``VARIANT_ID`` για την αναγνώριση διανομών Linux." #: library/platform.rst:289 msgid "Example::" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα::" From 0834c157d76ca0a489a12882aa8d9beccd50bc4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 16:56:11 +0200 Subject: [PATCH 04/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index adb3f7421..516e346af 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "Queries the given executable (defaults to the Python interpreter binary) for " "various architecture information." msgstr "" -"Ρωτά το δοθέν εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι το εκτελέσιμο του " +"Υποβάλλει ερώτημα στο δεδομένο εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι το εκτελέσιμο του " "διερμηνέα Python) για διάφορες πληροφορίες αρχιτεκτονικής." #: library/platform.rst:29 From 0170485f13d37c01916d32cc6a4edceef81dc972 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 16:59:45 +0200 Subject: [PATCH 05/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 516e346af..ce8f624a2 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "various architecture information." msgstr "" "Υποβάλλει ερώτημα στο δεδομένο εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι το εκτελέσιμο του " -"διερμηνέα Python) για διάφορες πληροφορίες αρχιτεκτονικής." +"δυαδικού διερμηνέα Python) για διάφορες πληροφορίες αρχιτεκτονικής." #: library/platform.rst:29 msgid "" From 8764d976f46d0fc2d02ede0963f1319155cdc3d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 16:59:52 +0200 Subject: [PATCH 06/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index ce8f624a2..c2740eed2 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "``sizeof(long)`` on Python version < 1.5.2) is used as indicator for the " "supported pointer size." msgstr "" -"Τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν επιστρέφονται όπως δίνονται από τις " +"Οι τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν επιστρέφονται όπως δίνονται από τις " "προκαθορισμένες παραμέτρους. Αν η τιμή του bits δοθεί ως ``''``, τότε " "χρησιμοποιείται το ``sizeof(pointer)`` (ή το ``sizeof(long)`` στην έκδοση " "Python < 1.5.2) ως δείκτης για το υποστηριζόμενο μέγεθος δεικτών." From 178e1b4f43d1e6d261ad536de98234fdd759e05c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 16:59:58 +0200 Subject: [PATCH 07/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index c2740eed2..080013609 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" "string is returned if the value cannot be determined." msgstr "" "Επιστρέφει το όνομα δικτύου του υπολογιστή (ενδέχεται να μην είναι πλήρως " -"καθορισμένο!). Επιστρέφει μια κενή συμβολοσειρά αν η τιμή δεν μπορεί να " +"καθορισμένο!). Επιστρέφει μια κενή συμβολοσειρά, αν η τιμή δεν μπορεί να " "προσδιοριστεί." #: library/platform.rst:68 From bac4eb10be9d1375519e974c9ce9f8da84c350eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 17:00:06 +0200 Subject: [PATCH 08/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 080013609..5a2503526 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" "The output is intended to be *human readable* rather than machine parseable. " "It may look different on different platforms and this is intended." msgstr "" -"Η έξοδος προορίζεται να είναι *human readable* και όχι αναγνώσιμη από " +"Η έξοδος προορίζεται να είναι *φιλική - ευανάγνωστη από τον άνθρωπο* και όχι αναγνώσιμη από " "μηχανή. Μπορεί να φαίνεται διαφορετική σε διαφορετικές πλατφόρμες και αυτό " "είναι σκόπιμο." From 8d520ded5b59e172799a77c5853da2db839841a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 17:00:13 +0200 Subject: [PATCH 09/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 5a2503526..a4f9f200f 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" "some cases where it would otherwise cause confusion." msgstr "" "Επιστρέφει μια πλειάδα ``(system, release, version)`` με ονόματα εμπορικής " -"χρήσης που Χρησιμοποιούνται για ορισμένα συστήματα. Επίσης, αναδιατάσσει " +"χρήσης που χρησιμοποιούνται για ορισμένα συστήματα. Επίσης, αναδιατάσσει " "ορισμένες πληροφορίες σε περιπτώσεις που διαφορετικά θα προκαλούσαν σύγχυση." #: library/platform.rst:161 From 85dff5e7c785c13c0ff9fea2d66a705e94e78f65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 17:00:19 +0200 Subject: [PATCH 10/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index a4f9f200f..442badf28 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "επιστρέφει μια πλειάδα ``(release, version, csd, ptype)`` που αναφέρεται " "στην έκδοση του λειτουργικού συστήματος, τον αριθμό έκδοσης, το επίπεδο CSD " "(service pack) και τον τύπο λειτουργικού συστήματος (πολυεπεξεργαστικό/" -"μονοεπεξεργαστικό).Τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν ορίζονται στα " +"μονοεπεξεργαστικό). Τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν ορίζονται στα " "προεπιλεγμένα που δίνονται ως παράμετροι (όλα προεπιλέγονται σε κενές " "συμβολοσειρές)." From 0493f383d5b2aa6f604566e2aa909addf72bf4b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 17:00:26 +0200 Subject: [PATCH 11/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 442badf28..48f0ac006 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "" "Raises :exc:`OSError` or subclass when neither ``/etc/os-release`` nor ``/" "usr/lib/os-release`` can be read." msgstr "" -"Κάνει raise εξαίρεση :exc:`OSError` ή υποκλάση της όταν δεν είναι δυνατή η " +"Κάνει raise εξαίρεση :exc:`OSError` ή την υποκλάση όταν δεν είναι δυνατή η " "ανάγνωση ούτε του ``/etc/os-release`` ούτε του ``/usr/lib/os-release``." #: library/platform.rst:278 From 00551d35a37abaae3f0e7165816891140906c043 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 <79588074+mgiannopoulos24@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 17:00:33 +0200 Subject: [PATCH 12/21] Update library/platform.po Co-authored-by: Panagiotis Skias --- library/platform.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 48f0ac006..85ae1698a 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" msgstr "" "Σε περίπτωση επιτυχίας, η συνάρτηση επιστρέφει ένα λεξικό όπου τα κλειδιά " "και οι τιμές είναι συμβολοσειρές. Οι τιμές έχουν τους ειδικούς χαρακτήρες " -"του, όπως ``\"`` και ``$``, χωρίς αποσπάσματα. Τα πεδία ``NAME``, ``ID`` και " +"του, όπως ``\"`` και ``$``, χωρίς εισαγωγικά. Τα πεδία ``NAME``, ``ID`` και " "``PRETTY_NAME`` ορίζονται πάντα σύμφωνα με το πρότυπο. Όλα τα άλλα πεδία " "είναι προαιρετικά. Οι προμηθευτές μπορεί να περιλαμβάνουν πρόσθετα πεδία." From b94f1927a794311d12c886447f924e89a2fe3f89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 24 Feb 2025 17:09:20 +0200 Subject: [PATCH 13/21] commit --- cpython | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cpython b/cpython index 027411558..9cbde7c6c 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 0274115585db8e26d9d1c0218fe65e5041c70f2c +Subproject commit 9cbde7c6ce6f7b93301a37f03dfa0c0d45e00a39 From f08e85a9cf450dd5ec7a3015900bea10e25f18b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 24 Feb 2025 17:12:53 +0200 Subject: [PATCH 14/21] merged --- library/platform.po | 11 ----------- 1 file changed, 11 deletions(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 7ac6acd49..7a41ff408 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -8,18 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -<<<<<<< HEAD "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-14 17:10+0200\n" "Last-Translator: Marios Giannopoulos \n" "Language-Team: PyGreece \n" -======= -"POT-Creation-Date: 2025-02-17 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" ->>>>>>> origin/3.12 "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -510,10 +503,7 @@ msgstr "" #: library/platform.rst:289 msgid "Example::" -<<<<<<< HEAD msgstr "Παράδειγμα::" -======= -msgstr "" #: library/platform.rst:291 msgid "" @@ -525,4 +515,3 @@ msgid "" " ids.extend(info[\"ID_LIKE\"].split())\n" " return ids" msgstr "" ->>>>>>> origin/3.12 From f2786adc8efefc2e3fd5453b3876d42ba76f2cae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "pre-commit-ci-lite[bot]" <117423508+pre-commit-ci-lite[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Feb 2025 15:15:06 +0000 Subject: [PATCH 15/21] [pre-commit.ci lite] apply automatic fixes --- dictionaries/main.txt | 4 ++-- library/platform.po | 15 ++++++++------- 2 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 3c6e7006a..73e769a17 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -809,8 +809,8 @@ out over overallocation overalpping -pack overlap +pack package packages packing @@ -1073,10 +1073,10 @@ two txt type typing -uname u um un +uname unary uncased uncomp diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 7a41ff408..8d3f2d6a7 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -44,8 +44,9 @@ msgid "" "Queries the given executable (defaults to the Python interpreter binary) for " "various architecture information." msgstr "" -"Υποβάλλει ερώτημα στο δεδομένο εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι το εκτελέσιμο του " -"δυαδικού διερμηνέα Python) για διάφορες πληροφορίες αρχιτεκτονικής." +"Υποβάλλει ερώτημα στο δεδομένο εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι το " +"εκτελέσιμο του δυαδικού διερμηνέα Python) για διάφορες πληροφορίες " +"αρχιτεκτονικής." #: library/platform.rst:29 msgid "" @@ -64,8 +65,8 @@ msgid "" "``sizeof(long)`` on Python version < 1.5.2) is used as indicator for the " "supported pointer size." msgstr "" -"Οι τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν επιστρέφονται όπως δίνονται από τις " -"προκαθορισμένες παραμέτρους. Αν η τιμή του bits δοθεί ως ``''``, τότε " +"Οι τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν επιστρέφονται όπως δίνονται από " +"τις προκαθορισμένες παραμέτρους. Αν η τιμή του bits δοθεί ως ``''``, τότε " "χρησιμοποιείται το ``sizeof(pointer)`` (ή το ``sizeof(long)`` στην έκδοση " "Python < 1.5.2) ως δείκτης για το υποστηριζόμενο μέγεθος δεικτών." @@ -132,9 +133,9 @@ msgid "" "The output is intended to be *human readable* rather than machine parseable. " "It may look different on different platforms and this is intended." msgstr "" -"Η έξοδος προορίζεται να είναι *φιλική - ευανάγνωστη από τον άνθρωπο* και όχι αναγνώσιμη από " -"μηχανή. Μπορεί να φαίνεται διαφορετική σε διαφορετικές πλατφόρμες και αυτό " -"είναι σκόπιμο." +"Η έξοδος προορίζεται να είναι *φιλική - ευανάγνωστη από τον άνθρωπο* και όχι " +"αναγνώσιμη από μηχανή. Μπορεί να φαίνεται διαφορετική σε διαφορετικές " +"πλατφόρμες και αυτό είναι σκόπιμο." #: library/platform.rst:74 msgid "" From 138539864d48c33ee828ab687558415e8bb6bd1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 24 Feb 2025 17:19:19 +0200 Subject: [PATCH 16/21] Translate file library/platform.po --- library/platform.po | 22 +++++++++++++++------- 1 file changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 7a41ff408..d9a40f5e8 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -44,8 +44,9 @@ msgid "" "Queries the given executable (defaults to the Python interpreter binary) for " "various architecture information." msgstr "" -"Υποβάλλει ερώτημα στο δεδομένο εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι το εκτελέσιμο του " -"δυαδικού διερμηνέα Python) για διάφορες πληροφορίες αρχιτεκτονικής." +"Υποβάλλει ερώτημα στο δεδομένο εκτελέσιμο αρχείο (προεπιλογή είναι το " +"εκτελέσιμο του δυαδικού διερμηνέα Python) για διάφορες πληροφορίες " +"αρχιτεκτονικής." #: library/platform.rst:29 msgid "" @@ -64,8 +65,8 @@ msgid "" "``sizeof(long)`` on Python version < 1.5.2) is used as indicator for the " "supported pointer size." msgstr "" -"Οι τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν επιστρέφονται όπως δίνονται από τις " -"προκαθορισμένες παραμέτρους. Αν η τιμή του bits δοθεί ως ``''``, τότε " +"Οι τιμές που δεν μπορούν να προσδιοριστούν επιστρέφονται όπως δίνονται από " +"τις προκαθορισμένες παραμέτρους. Αν η τιμή του bits δοθεί ως ``''``, τότε " "χρησιμοποιείται το ``sizeof(pointer)`` (ή το ``sizeof(long)`` στην έκδοση " "Python < 1.5.2) ως δείκτης για το υποστηριζόμενο μέγεθος δεικτών." @@ -132,9 +133,9 @@ msgid "" "The output is intended to be *human readable* rather than machine parseable. " "It may look different on different platforms and this is intended." msgstr "" -"Η έξοδος προορίζεται να είναι *φιλική - ευανάγνωστη από τον άνθρωπο* και όχι αναγνώσιμη από " -"μηχανή. Μπορεί να φαίνεται διαφορετική σε διαφορετικές πλατφόρμες και αυτό " -"είναι σκόπιμο." +"Η έξοδος προορίζεται να είναι *φιλική - ευανάγνωστη από τον άνθρωπο* και όχι " +"αναγνώσιμη από μηχανή. Μπορεί να φαίνεται διαφορετική σε διαφορετικές " +"πλατφόρμες και αυτό είναι σκόπιμο." #: library/platform.rst:74 msgid "" @@ -515,3 +516,10 @@ msgid "" " ids.extend(info[\"ID_LIKE\"].split())\n" " return ids" msgstr "" +"def get_like_distro():\n" +" info = platform.freedesktop_os_release()\n" +" ids = [info[\"ID\"]]\n" +" if \"ID_LIKE\" in info:\n" +" # ids are space separated and ordered by precedence\n" +" ids.extend(info[\"ID_LIKE\"].split())\n" +" return ids" From 3eb58b6c6104e9109a904f47224b498762d4bb58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 24 Feb 2025 17:24:37 +0200 Subject: [PATCH 17/21] fixed contributing.md --- CONTRIBUTING.md | 43 +++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md index 9553579fb..9733a67d1 100644 --- a/CONTRIBUTING.md +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -2,20 +2,15 @@ Ευχαριστούμε πολύ για το ενδιαφέρον σας να συμμετέχετε στη μετάφραση των επίσημων εγγράφων της Python στα Ελληνικά! -Το συγκεκριμένο πρότζεκτ έχει ξεκινήσει από το PyGreece, μια online κοινότητα εθελοντών -της Python. Στο συγκεκριμένο repository θα βρείτε την ομάδα εργασίας που είναι υπεύθυνη -για το πρότζεκτ. Όλο το περιεχόμενο της μετάφρασης συντηρείται από εθελοντές που -συνεισφέρουν το χρόνο και την εργασία τους στην κοινότητα της Python. +Το συγκεκριμένο πρότζεκτ έχει ξεκινήσει από το PyGreece, μια online κοινότητα εθελοντών της Python. Στο συγκεκριμένο repository θα βρείτε την ομάδα εργασίας που είναι υπεύθυνη για το πρότζεκτ. Όλο το περιεχόμενο της μετάφρασης συντηρείται από εθελοντές που συνεισφέρουν το χρόνο και την εργασία τους στην κοινότητα της Python. -Σε περίπτωση που έχετε οποιαδήποτε απορία για το πρότζεκτ, μπορείτε να μας βρείτε με τους -εξής τρόπους: +Σε περίπτωση που έχετε οποιαδήποτε απορία για το πρότζεκτ, μπορείτε να μας βρείτε με τους εξής τρόπους: - [Discord server](https://discord.gg/evcNPRVCMB) - [LinkedIn](https://www.linkedin.com/company/pygreece) -Πριν ξεκινήσετε με την πρώτη σας μετάφραση θα θέλαμε να μοιραστούμε -[κάποιες γενικές οδηγίες](#γενικές-οδηγίες). +Πριν ξεκινήσετε με την πρώτη σας μετάφραση θα θέλαμε να μοιραστούμε [κάποιες γενικές οδηγίες](#γενικές-οδηγίες). ## Περιεχόμενα @@ -36,11 +31,7 @@ Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να ρυθμίσετε το περιβάλλον σας. Αυτό είναι απαραίτητο πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε μετάφραση και γίνεται μόνο μία φορά. Σκοπός είναι η δημιουργία ενός προσωπικού αντιγράφου του έργου. Με το συγκεκριμένο fork μπορείτε να κάνετε όσα PR θέλετε. -1. Για να υποβάλετε μια μετάφραση, πρέπει να έχετε ένα fork του repository, κάνοντας click - στο κουμπί fork όπως φαίνεται παρακάτω (για περισσότερες πληροφορίες δείτε - [εδώ](https://docs.github.com/en/pull-requests/collaborating-with-pull-requests/working-with-forks/fork-a-repo)). - Αυτό σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα προσωπικό αντίγραφο του repository για να - δουλέψετε και να κάνετε αλλαγές πάνω σε αυτό: +1. Για να υποβάλετε μια μετάφραση, πρέπει να έχετε ένα fork του repository, κάνοντας click στο κουμπί fork όπως φαίνεται παρακάτω (για περισσότερες πληροφορίες δείτε [εδώ](https://docs.github.com/en/pull-requests/collaborating-with-pull-requests/working-with-forks/fork-a-repo)). Αυτό σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα προσωπικό αντίγραφο του repository για να δουλέψετε και να κάνετε αλλαγές πάνω σε αυτό: ![fork](/public/assets/fork-image.png) @@ -102,10 +93,7 @@ pip install -r requirements.txt ### Συνεισφορά -Έχουμε -[μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) -όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός -αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών. +Έχουμε [μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών. Οι τρόποι συνεισφοράς στο έργο είναι δύο: @@ -125,14 +113,9 @@ pip install -r requirements.txt Τα **Issues** είναι χωρισμένα σε milestones: -To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι το -[translate_3.12_additional](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/milestone/3). Άμα -είναι η πρώτη σας φορά σε αυτό το έργο ή γενικότερα σε έργο ανοιχτού κώδικα είναι -προτιμότερο να αναλάβετε ένα **Issue** με **label** -[_good first issue_](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/good%20first%20issue). +To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι το [translate_3.12_additional](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/milestone/3). Άμα είναι η πρώτη σας φορά σε αυτό το έργο ή γενικότερα σε έργο ανοιχτού κώδικα είναι προτιμότερο να αναλάβετε ένα **Issue** με **label** [_good first issue_](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/good%20first%20issue). -Επίσης, για διευκόλυνση, έχουμε κάνει μια κατηγοριοποίηση των **Issues** με βάση το -μέγεθος (γραμμές κώδικα προς μετάφραση). Πιο αναλυτικά: +Επίσης, για διευκόλυνση, έχουμε κάνει μια κατηγοριοποίηση των **Issues** με βάση το μέγεθος (γραμμές κώδικα προς μετάφραση). Πιο αναλυτικά: - [small](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/small) για αρχεία με λιγότερες από _200_ γραμμές - [medium](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/medium) για αρχεία με λιγότερες από _500_ γραμμές @@ -156,8 +139,7 @@ To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι τ ### Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε! -Εφόσον σας έχει ανατεθεί ένα αρχείο προς μετάφραση, ήρθε η ώρα να λερώσετε τα χέρια σας -και να ξεκινήσετε! +Εφόσον σας έχει ανατεθεί ένα αρχείο προς μετάφραση, ήρθε η ώρα να λερώσετε τα χέρια σας και να ξεκινήσετε! Τα αρχεία που πρέπει να μεταφραστούν είναι αυτά με την κατάληξη `.po`. @@ -203,20 +185,17 @@ git push origin translate-library-ast ![pr](/public/assets/pr.png) -Πατώντας το κουμπί θα μεταβείτε στην οθόνη για να βάλετε τις πληροφορίες του συγκεκριμένου -_Pull Request_, και κάνοντας click στο κουμπί `Create pull request` θα δημιουργηθεί το PR. +Πατώντας το κουμπί θα μεταβείτε στην οθόνη για να βάλετε τις πληροφορίες του συγκεκριμένου _Pull Request_, και κάνοντας click στο κουμπί `Create pull request` θα δημιουργηθεί το PR. ![pr_descrtiption](/public/assets/pr-description.png) -Μπράβο! Ανεβάσατε το πρώτο σας PR. Τώρα απλώς περιμένετε να το αξιολογήσουν οι -διαχειριστές, και έχετε στο νου σας ότι μπορεί να σας ζητήσουν κάποιες αλλαγές. +Μπράβο! Ανεβάσατε το πρώτο σας PR. Τώρα απλώς περιμένετε να το αξιολογήσουν οι διαχειριστές, και έχετε στο νου σας ότι μπορεί να σας ζητήσουν κάποιες αλλαγές. Περιμένετε να σας κάνουν αποδοχή το PR σας. ### 🎉🎉ΤΕΛΟΣ🎉🎉 -Συγχαρητήρια, συνεισφέρατε στο έργο και πλέον είστε μέλος του μεγάλου εγχειρήματος της -μετάφρασης. +Συγχαρητήρια, συνεισφέρατε στο έργο και πλέον είστε μέλος του μεγάλου εγχειρήματος της μετάφρασης. ## Εργαλεία Ελέγχου & Προεπισκόπηση Αλλαγών [Προαιρετικό] From acf3923415a2cb61ba4a20b0d65bbe04ca7b1323 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 24 Feb 2025 17:47:51 +0200 Subject: [PATCH 18/21] Added missing line --- library/platform.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index d9a40f5e8..771db672d 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-17 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-14 17:10+0200\n" "Last-Translator: Marios Giannopoulos \n" "Language-Team: PyGreece \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: library/platform.rst:51 msgid "is_64bits = sys.maxsize > 2**32" -msgstr "" +msgstr "is_64bits = sys.maxsize > 2**32" #: library/platform.rst:56 msgid "" From 5bb3c96b9e6da3875232656821ec53aa9b1f8656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 24 Feb 2025 17:58:00 +0200 Subject: [PATCH 19/21] pull latest cpython. --- cpython | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cpython b/cpython index 9cbde7c6c..38d45d23a 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 9cbde7c6ce6f7b93301a37f03dfa0c0d45e00a39 +Subproject commit 38d45d23a67edd603f26981c8498dc09c83e8091 From 4a7b00b997b9c48bdda4001534c001e0d36d9dfd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Mon, 24 Feb 2025 18:08:12 +0200 Subject: [PATCH 20/21] get the correct cpython --- cpython | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cpython b/cpython index 027411558..38d45d23a 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 0274115585db8e26d9d1c0218fe65e5041c70f2c +Subproject commit 38d45d23a67edd603f26981c8498dc09c83e8091 From 4e999c938df4fe60984224d47ddf6caa7669be65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgiannopoulos24 Date: Tue, 25 Feb 2025 12:54:52 +0200 Subject: [PATCH 21/21] Update cpython submodule to commit 0274115 --- cpython | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cpython b/cpython index 38d45d23a..027411558 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 38d45d23a67edd603f26981c8498dc09c83e8091 +Subproject commit 0274115585db8e26d9d1c0218fe65e5041c70f2c