@@ -9,24 +9,24 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version : accelerator\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1111"POT-Creation-Date : 2023-01-16 10:37+0700\n "
12- "PO-Revision-Date : 2023-05-27 07:08 +0000\n "
13- "Last-Translator : Anonymous <noreply@weblate.org >\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2024-04-06 07:27 +0000\n "
13+ "Last-Translator : Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com >\n "
1414"Language-Team : Turkish <https://weblate.fyralabs.com/projects/tauOS/ "
1515"accelerator/tr/>\n "
1616"Language : tr\n "
1717"MIME-Version : 1.0\n "
1818"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1919"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2020"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
21- "X-Generator : Weblate 4.16.4 \n "
21+ "X-Generator : Weblate 5.4.2 \n "
2222"X-Poedit-KeywordsList : _;G_;C_;NC_\n "
2323"X-Poedit-Basepath : ..\n "
2424"X-Poedit-SearchPath-0 : src\n "
2525"X-Poedit-SearchPath-1 : data\n "
2626
2727#: data/com.fyralabs.Accelerator.desktop.in:3
2828msgid "Accelerator"
29- msgstr ""
29+ msgstr "Hızlandırıcı "
3030
3131#: data/com.fyralabs.Accelerator.desktop.in:9 src/gtk/preferences-window.ui:214
3232#: src/gtk/preferences-window.ui:278
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Pencerenin uçbirim temasının renklerini miras alma durumu"
6363
6464#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:36
6565msgid "Terminal window background opacity"
66- msgstr ""
66+ msgstr "Uçbirim penceresi arka plan matlığı "
6767
6868#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:40
6969msgid "Whether or not tabs should expand to fill tab bar"
@@ -101,16 +101,14 @@ msgid "If enabled, terminals will scroll by pixels instead of rows"
101101msgstr "Etkinleştirilirse, uçbirimler satır yerine piksel olarak kaydırılır"
102102
103103#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:72
104- #, fuzzy
105104msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
106- msgstr "Etkinleştirilirse, uçbirimler satır yerine piksel olarak kaydırılır "
105+ msgstr "Etkinleştirilirse, uçbirimler sixel kaçış dizileri oluşturur "
107106
108107#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
109108#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:77
110109#: src/gtk/preferences-window.ui:373
111- #, fuzzy
112110msgid "Scrollback mode"
113- msgstr "Geri Kaydırılacak Satırlar "
111+ msgstr "Geri kaydırma kipi "
114112
115113#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:81
116114msgid "Number of lines stored in scrollback"
@@ -162,9 +160,8 @@ msgid "Cursor shape"
162160msgstr "İmleç biçimi"
163161
164162#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:126
165- #, fuzzy
166163msgid "Whether or not the cursor should blink"
167- msgstr "Kaydırma çubuklarının gösterilme durumu"
164+ msgstr "Kaydırma çubuklarının yanıp sönme durumu"
168165
169166#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:130
170167msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
@@ -316,58 +313,49 @@ msgid "Focus previous tab"
316313msgstr "Önceki sekmeye odaklan"
317314
318315#: src/gtk/help-overlay.ui:95
319- #, fuzzy
320316msgctxt "shortcut window"
321317msgid "Switch to Tab 1"
322- msgstr "Sekmeye Geç"
318+ msgstr "1. Sekmeye Geç"
323319
324320#: src/gtk/help-overlay.ui:101
325- #, fuzzy
326321msgctxt "shortcut window"
327322msgid "Switch to Tab 2"
328- msgstr "Sekmeye Geç"
323+ msgstr "2. Sekmeye Geç"
329324
330325#: src/gtk/help-overlay.ui:107
331- #, fuzzy
332326msgctxt "shortcut window"
333327msgid "Switch to Tab 3"
334- msgstr "Sekmeye Geç"
328+ msgstr "3. Sekmeye Geç"
335329
336330#: src/gtk/help-overlay.ui:113
337- #, fuzzy
338331msgctxt "shortcut window"
339332msgid "Switch to Tab 4"
340- msgstr "Sekmeye Geç"
333+ msgstr "4. Sekmeye Geç"
341334
342335#: src/gtk/help-overlay.ui:119
343- #, fuzzy
344336msgctxt "shortcut window"
345337msgid "Switch to Tab 5"
346- msgstr "Sekmeye Geç"
338+ msgstr "5. Sekmeye Geç"
347339
348340#: src/gtk/help-overlay.ui:125
349- #, fuzzy
350341msgctxt "shortcut window"
351342msgid "Switch to Tab 6"
352- msgstr "Sekmeye Geç"
343+ msgstr "6. Sekmeye Geç"
353344
354345#: src/gtk/help-overlay.ui:131
355- #, fuzzy
356346msgctxt "shortcut window"
357347msgid "Switch to Tab 7"
358- msgstr "Sekmeye Geç"
348+ msgstr "7. Sekmeye Geç"
359349
360350#: src/gtk/help-overlay.ui:137
361- #, fuzzy
362351msgctxt "shortcut window"
363352msgid "Switch to Tab 8"
364- msgstr "Sekmeye Geç"
353+ msgstr "8. Sekmeye Geç"
365354
366355#: src/gtk/help-overlay.ui:143
367- #, fuzzy
368356msgctxt "shortcut window"
369357msgid "Switch to Tab 9"
370- msgstr "Sekmeye Geç"
358+ msgstr "9. Sekmeye Geç"
371359
372360#: src/gtk/help-overlay.ui:149
373361msgctxt "shortcut window"
@@ -385,34 +373,34 @@ msgid "Show Shortcuts"
385373msgstr "Kısayolları Göster"
386374
387375#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:6
388- #, fuzzy
389376msgid "Edit Shortcut"
390- msgstr "Kısayolları Göster "
377+ msgstr "Kısayolu Düzenle "
391378
392379#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:21
393380msgid "Cancel"
394- msgstr ""
381+ msgstr "İptal "
395382
396383#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:28
397384msgid "Apply"
398- msgstr ""
385+ msgstr "Uygula "
399386
400387#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:68
401388msgid "This shortcut is already in use"
402- msgstr ""
389+ msgstr "Bu kısayol zaten kullanılıyor "
403390
404391#: src/gtk/shortcut-dialog.ui:81
405392msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable shortcut"
406393msgstr ""
394+ "İptal etmek için Escape tuşuna ya da kısayolu devre dışı bırakmak için "
395+ "Backspace tuşuna basın"
407396
408397#: src/gtk/shortcut-editor.ui:6
409398msgid "Keyboard"
410- msgstr ""
399+ msgstr "Klavye "
411400
412401#: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
413- #, fuzzy
414402msgid "Shortcuts"
415- msgstr "Kısayolları Göster "
403+ msgstr "Kısayollar "
416404
417405#: src/gtk/preferences-window.ui:11
418406msgid "General"
@@ -584,9 +572,8 @@ msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
584572msgstr "Kopyalama/Yapıştırma için ctrl+c/ctrl+v kullan."
585573
586574#: src/gtk/preferences-window.ui:281
587- #, fuzzy
588575msgid "Cursor Shape"
589- msgstr "İmleç biçimi "
576+ msgstr "İmleç Biçimi "
590577
591578#: src/gtk/preferences-window.ui:285
592579msgid "Block"
@@ -602,32 +589,31 @@ msgstr "Alt Çizgi"
602589
603590#: src/gtk/preferences-window.ui:295
604591msgid "Cursor Blinking"
605- msgstr ""
592+ msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi "
606593
607594#: src/gtk/preferences-window.ui:296
608- #, fuzzy
609595msgid "Whether or not the cursor should blink."
610- msgstr "Kaydırma çubuklarının gösterilme durumu"
596+ msgstr "İmlecin yanıp sönme durumu. "
611597
612598#: src/gtk/preferences-window.ui:301
613599msgid "On"
614- msgstr ""
600+ msgstr "Açık "
615601
616602#: src/gtk/preferences-window.ui:302
617603msgid "Off"
618- msgstr ""
604+ msgstr "Kapalı "
619605
620606#: src/gtk/preferences-window.ui:310
621607msgid "Padding"
622608msgstr "Doldurma"
623609
624610#: src/gtk/preferences-window.ui:324
625611msgid "Opacity"
626- msgstr ""
612+ msgstr "Matlık "
627613
628614#: src/gtk/preferences-window.ui:325
629615msgid "Terminal background opacity."
630- msgstr ""
616+ msgstr "Uçbirim arka plan matlığı. "
631617
632618#: src/gtk/preferences-window.ui:341
633619msgid "Scrolling"
@@ -647,15 +633,15 @@ msgstr "Yer Paylaşımlı Kaydırmayı Kullan"
647633
648634#: src/gtk/preferences-window.ui:377
649635msgid "Fixed Size"
650- msgstr ""
636+ msgstr "Sabit Boyut "
651637
652638#: src/gtk/preferences-window.ui:378
653639msgid "Unlimited"
654- msgstr ""
640+ msgstr "Sınırsız "
655641
656642#: src/gtk/preferences-window.ui:379 src/widgets/ShortcutEditor.vala:131
657643msgid "Disabled"
658- msgstr ""
644+ msgstr "Devre Dışı "
659645
660646#: src/gtk/preferences-window.ui:388
661647msgid "Scrollback Lines"
@@ -735,11 +721,11 @@ msgstr ""
735721
736722#: src/gtk/preferences-window.ui:548
737723msgid "Sixel Support"
738- msgstr ""
724+ msgstr "Sixel Desteği "
739725
740726#: src/gtk/preferences-window.ui:549
741727msgid "Render sixel escape sequences."
742- msgstr ""
728+ msgstr "Sixel kaçış dizileri oluştur. "
743729
744730#: src/gtk/preferences-window.ui:561
745731msgid "Danger Zone"
@@ -771,7 +757,7 @@ msgid ""
771757"progress has been made on this port, copying has yet to be implemented. This "
772758"means there's currently no way to copy text in %s."
773759msgstr ""
774- "%s, terminal widget'ı olarak erken bir Gtk 4 VTE uyarlaması kullanır. Bu "
760+ "%s, uçbirim parçatığı olarak erken bir Gtk 4 VTE uyarlaması kullanır. Bu "
775761"uyarlamada bir hayli ilerleme kaydedilmiş olsa da, kopyalama henüz mümkün "
776762"değil. Bunun anlamı %s içindeki metni kopyalamanın henüz bir yolu yok "
777763"anlamına gelmektedir."
@@ -788,9 +774,8 @@ msgstr "Tercihler"
788774
789775#: src/widgets/HeaderBar.vala:32 src/widgets/ShortcutEditor.vala:169
790776#: src/widgets/TerminalTab.vala:132
791- #, fuzzy
792777msgid "Keyboard Shortcuts"
793- msgstr "Kısayolları Göster "
778+ msgstr "Klavye Kısayolları "
794779
795780#: src/widgets/HeaderBar.vala:33 src/widgets/TerminalTab.vala:133
796781msgid "About"
@@ -802,31 +787,28 @@ msgstr "Menü"
802787
803788#: src/widgets/ShortcutDialog.vala:46
804789msgid "Enter new shortcut"
805- msgstr ""
790+ msgstr "Yeni kısayol gir "
806791
807792#: src/widgets/ShortcutDialog.vala:47
808793#, c-format
809794msgid "Enter new shortcut for \" %s\" "
810- msgstr ""
795+ msgstr "\" %s \" için yeni kısayol gir "
811796
812797#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
813- #, fuzzy
814798msgid "Focus Next Tab"
815- msgstr "Sonraki sekmeye odaklan "
799+ msgstr "Sonraki Sekmeye Odaklan "
816800
817801#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
818- #, fuzzy
819802msgid "Focus Previous Tab"
820- msgstr "Önceki sekmeye odaklan "
803+ msgstr "Önceki Sekmeye Odaklan "
821804
822805#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:122
823806msgid "New Window"
824807msgstr "Yeni Pencere"
825808
826809#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
827- #, fuzzy
828810msgid "Toggle Header Bar"
829- msgstr "Başlık Çubuğunu Göster "
811+ msgstr "Başlık Çubuğunu Aç/Kapat "
830812
831813#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:163 src/widgets/TerminalTab.vala:121
832814msgid "New Tab"
@@ -841,50 +823,45 @@ msgid "Paste"
841823msgstr "Yapıştır"
842824
843825#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
844- #, fuzzy
845826msgid "Search"
846- msgstr "Arama "
827+ msgstr "Ara "
847828
848829#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
849- #, fuzzy
850830msgid "Zoom In"
851831msgstr "Yakınlaştır"
852832
853833#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
854- #, fuzzy
855834msgid "Zoom Out"
856835msgstr "Uzaklaştır"
857836
858837#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:172
859838msgid "Reset Zoom"
860- msgstr ""
839+ msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla "
861840
862841#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
863- #, fuzzy
864842msgid "Close Tab"
865- msgstr "Sekmeyi kapat "
843+ msgstr "Sekmeyi Kapat "
866844
867845#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:175 src/widgets/ShortcutEditor.vala:176
868846#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:177 src/widgets/ShortcutEditor.vala:178
869847#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
870848#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
871849#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
872- #, fuzzy , c-format
850+ #, c-format
873851msgid "Switch to Tab %u"
874- msgstr "Sekmeye Geç"
852+ msgstr "%u. Sekmeye Geç"
875853
876854#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
877- #, fuzzy
878855msgid "Switch to Last Tab"
879- msgstr "Son sekmeye geç "
856+ msgstr "Son Sekmeye Geç "
880857
881858#: src/widgets/Window.vala:156
882859msgid "Show headerbar"
883860msgstr "Başlık çubuğunu göster"
884861
885862#: src/widgets/Window.vala:211
886863msgid "No tabs open"
887- msgstr ""
864+ msgstr "Açık sekme yok "
888865
889866#: src/widgets/PreferencesWindow.vala:504
890867msgid "Terminal Font"
0 commit comments