Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file modified rest_framework/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
65 changes: 33 additions & 32 deletions rest_framework/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,6 +11,7 @@
# Murat Çorlu <muratcorlu@me.com>, 2015
# Recep KIRMIZI <rkirmizi@gmail.com>, 2015
# Ülgen Sarıkavak <ulgensrkvk@gmail.com>, 2015
# Sezer BOZKIR <natgho@hotmail.com>, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
Expand Down Expand Up @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Sunucu hatası oluştu."

#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
msgstr "Geçersiz girdi."

#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
Expand Down Expand Up @@ -151,12 +152,12 @@ msgstr "Üst üste çok fazla istek yapıldı."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
msgstr "{wait} saniye içinde erişilebilir olması bekleniyor."

#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
msgstr "{wait} saniye içinde erişilebilir olması bekleniyor."

#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
Expand All @@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "Bu alan boş bırakılmamalı."

#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
msgstr "Geçerli bir boolean olmalı."

#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
msgstr "Geçerli bir string değil."

#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
Expand Down Expand Up @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Geçerli bir URL girin."

#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Geçerli bir UUID olmalı."

#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
Expand Down Expand Up @@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "Datetime değeri bekleniyor, ama date değeri geldi."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
msgstr "\"{timezone}\" zaman dilimi için geçersiz datetime."

#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
msgstr "Datetime değeri aralığın dışında."

#: fields.py:1236
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -358,12 +359,12 @@ msgstr "Bu liste boş olmamalı."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
msgstr "Bu alanın en az {min_length} eleman içerdiğinden emin olun."

#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
msgstr "Bu alanın en fazla {max_length} eleman içerdiğinden emin olun."

#: fields.py:1682
#, python-brace-format
Expand All @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Sözlük tipi bir değişken beklenirken \"{input_type}\" tipi bir deği

#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
msgstr "Bu sözlük boş olmamalı."

#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
Expand All @@ -384,43 +385,43 @@ msgstr "Arama"

#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
msgstr "Bir arama terimi."

#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Sıralama"

#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
msgstr "Sonuçların sıralanmasında kullanılacak alan."

#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
msgstr "artan"

#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr ""
msgstr "azalan"

#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
msgstr "Sayfalanmış sonuç kümesinde bir sayfa numarası."

#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
msgstr "Her sayfada döndürülecek sonuç sayısı."

#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Geçersiz sayfa."

#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
msgstr "Döndürülecek sonuçların başlangıç indeksi."

#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
msgstr "Sayfalandırma imleci değeri."

#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
Expand Down Expand Up @@ -464,20 +465,20 @@ msgstr "Geçersiz değer."

#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
msgstr "benzersiz tamsayı değeri"

#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
msgstr "UUID metni"

#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
msgstr "benzersiz değer"

#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
msgstr "Bir {name} öğesini tanımlayan {value_type}."

#: serializers.py:337
#, python-brace-format
Expand All @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Geçersiz veri. Sözlük bekleniyordu fakat {datatype} geldi. "
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
msgstr "Ekstra Eylemler"

#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
Expand All @@ -496,27 +497,27 @@ msgstr "Filtreler"

#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
msgstr "navigasyon çubuğu"

#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
msgstr "içerik"

#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
msgstr "istek formu"

#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
msgstr "ana içerik"

#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
msgstr "istek bilgisi"

#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
msgstr "cevap bilgisi"

#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
Expand All @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "{field_names} hep birlikte eşsiz bir küme oluşturmalılar."
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
msgstr "Yerine konulmuş karakterlere izin verilmiyor: U+{code_point:X}."

#: validators.py:243
#, python-brace-format
Expand All @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "URL dizininde geçersiz versiyon."

#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
msgstr "Geçersiz versiyon URL dizininde. Hiçbir versiyon ad alanı ile eşleşmiyor."

#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
Expand Down
Loading