Skip to content

Commit 5fb1788

Browse files
maujin111raboneko
authored andcommitted
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (193 of 193 strings) Translation: tauOS/accelerator Translate-URL: https://weblate.fyralabs.com/projects/tauOS/accelerator/es/
1 parent c637b10 commit 5fb1788

File tree

1 file changed

+29
-48
lines changed

1 file changed

+29
-48
lines changed

po/es.po

Lines changed: 29 additions & 48 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: accelerator\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2023-01-16 10:37+0700\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 21:43+0000\n"
12-
"Last-Translator: Pan <panpantepan@skiff.com>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 00:29+0000\n"
12+
"Last-Translator: Mauricio Ordoñez <maurial593@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Spanish <https://weblate.fyralabs.com/projects/tauOS/"
1414
"accelerator/es/>\n"
1515
"Language: es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.0\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.5\n"
2121

2222
#: data/com.fyralabs.Accelerator.desktop.in:3
2323
msgid "Accelerator"
24-
msgstr ""
24+
msgstr "Acelerador"
2525

2626
#: data/com.fyralabs.Accelerator.desktop.in:9 src/gtk/preferences-window.ui:214
2727
#: src/gtk/preferences-window.ui:278
@@ -75,12 +75,11 @@ msgid "Whether or not to display a menu button in the headerbar"
7575
msgstr "Mostrar o no un botón de menú en la barra de encabezado"
7676

7777
#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:52
78-
#, fuzzy
7978
msgid ""
8079
"Whether or not to draw a 1px line under the header bar when there's a single "
8180
"tab open"
8281
msgstr ""
83-
"Dibujar o no una linea de 1px bajo la barra de encabezado cuando hay solo "
82+
"Dibujar o no una línea de 1px bajo la barra de encabezado cuando hay solo "
8483
"una pestaña abierta"
8584

8685
#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:56
@@ -101,17 +100,14 @@ msgstr ""
101100
"Si se activa, los terminales se desplazarán por píxeles en lugar de por filas"
102101

103102
#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:72
104-
#, fuzzy
105103
msgid "If enabled, terminals will render sixel escape sequences"
106-
msgstr ""
107-
"Si se activa, los terminales se desplazarán por píxeles en lugar de por filas"
104+
msgstr "Si se activa, los terminales mostrarán secuencias de escape en píxeles"
108105

109106
#. 0 = Fixed size, 1 = Unlimited, 2 = Disabled
110107
#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:77
111108
#: src/gtk/preferences-window.ui:373
112-
#, fuzzy
113109
msgid "Scrollback mode"
114-
msgstr "Líneas de retroceso"
110+
msgstr "Modo de desplazamiento hacia atrás"
115111

116112
#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:81
117113
msgid "Number of lines stored in scrollback"
@@ -166,9 +162,8 @@ msgid "Cursor shape"
166162
msgstr "Forma del cursor"
167163

168164
#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:126
169-
#, fuzzy
170165
msgid "Whether or not the cursor should blink"
171-
msgstr "Mostrar o no las barras de desplazamiento"
166+
msgstr "Debería o no el cursor parpadeas"
172167

173168
#: data/com.fyralabs.Accelerator.gschema.xml:130
174169
msgid "If enabled, ctrl+c and ctrl+v will work for copy/paste"
@@ -233,22 +228,19 @@ msgstr "Siguiente resultado"
233228

234229
#: src/gtk/search-toolbar.ui:91
235230
msgid "Search wraps around"
236-
msgstr ""
231+
msgstr "Concluir búsquedas"
237232

238233
#: src/gtk/search-toolbar.ui:96
239-
#, fuzzy
240234
msgid "Match is case sensitive"
241-
msgstr "Si la búsqueda debe distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
235+
msgstr "Si la coincidencia distingue entre mayúsculas y minúsculas"
242236

243237
#: src/gtk/search-toolbar.ui:101
244-
#, fuzzy
245238
msgid "Match entire words only"
246239
msgstr "Distinguir solo palabras completas"
247240

248241
#: src/gtk/search-toolbar.ui:106
249-
#, fuzzy
250242
msgid "Match using regular expression"
251-
msgstr "Si la búsqueda debe realizarse mediante expresiones regulares"
243+
msgstr "Buscar usando expresiones regulares"
252244

253245
#: src/gtk/help-overlay.ui:10
254246
msgctxt "shortcut window"
@@ -258,7 +250,7 @@ msgstr "Ventana"
258250
#: src/gtk/help-overlay.ui:13
259251
msgctxt "shortcut window"
260252
msgid "New window"
261-
msgstr "Ventana nueva"
253+
msgstr "Nueva ventana"
262254

263255
#: src/gtk/help-overlay.ui:19
264256
msgctxt "shortcut window"
@@ -410,9 +402,8 @@ msgid "Keyboard"
410402
msgstr "Teclado"
411403

412404
#: src/gtk/shortcut-editor.ui:10
413-
#, fuzzy
414405
msgid "Shortcuts"
415-
msgstr "Mostrar atajos"
406+
msgstr "Atajos"
416407

417408
#: src/gtk/preferences-window.ui:11
418409
msgid "General"
@@ -487,17 +478,14 @@ msgid "Stealth Single Tab"
487478
msgstr "Pestaña única discreta"
488479

489480
#: src/gtk/preferences-window.ui:102
490-
#, fuzzy
491481
msgid "Blend single tab with header bar."
492-
msgstr "Integra la pestaña única con la barra de encabezado."
482+
msgstr "Integrar pestaña única con barra de encabezado."
493483

494484
#: src/gtk/preferences-window.ui:117
495-
#, fuzzy
496485
msgid "Header Bar"
497486
msgstr "Barra de encabezado"
498487

499488
#: src/gtk/preferences-window.ui:121
500-
#, fuzzy
501489
msgid "Show Header Bar"
502490
msgstr "Mostrar barra de encabezado"
503491

@@ -507,21 +495,25 @@ msgstr "Mostrar botón de menú"
507495

508496
#: src/gtk/preferences-window.ui:143
509497
msgid "Drag Area"
510-
msgstr ""
498+
msgstr "Área de arrastre"
511499

512500
#: src/gtk/preferences-window.ui:144
513501
msgid "Enable to reserve some space on the left side to drag the window."
514502
msgstr ""
503+
"Habilite para reservar algo de espacio en el lado izquierdo para arrastrar "
504+
"la ventana."
515505

516506
#: src/gtk/preferences-window.ui:156
517507
msgid "Draw Line Under Header Bar"
518-
msgstr ""
508+
msgstr "Dibujar línea debajo de la barra de encabezado"
519509

520510
#: src/gtk/preferences-window.ui:157
521511
msgid ""
522512
"Enable to draw a line under the header bar when a single tab is open. "
523513
"Requires \"Show Borders\"."
524514
msgstr ""
515+
"Habilite para dibujar una línea debajo de la barra de encabezado cuando una "
516+
"sola pestaña esté abierta. Requiere \"Mostrar Bordes\"."
525517

526518
#: src/gtk/preferences-window.ui:167
527519
msgid "Floating Controls"
@@ -532,7 +524,6 @@ msgid "Show Floating Controls"
532524
msgstr "Mostrar controles flotantes"
533525

534526
#: src/gtk/preferences-window.ui:171
535-
#, fuzzy
536527
msgid "Show floating controls when header bar is hidden."
537528
msgstr "Mostrar controles flotantes en el modo sin encabezado."
538529

@@ -585,7 +576,6 @@ msgid "Use ctrl+c/ctrl+v for copy/paste."
585576
msgstr "Usa ctrl+c/ctrl+v para copiar/pegar."
586577

587578
#: src/gtk/preferences-window.ui:281
588-
#, fuzzy
589579
msgid "Cursor Shape"
590580
msgstr "Forma del cursor"
591581

@@ -603,12 +593,11 @@ msgstr "Subrayado"
603593

604594
#: src/gtk/preferences-window.ui:295
605595
msgid "Cursor Blinking"
606-
msgstr ""
596+
msgstr "Parpadeo del cursor"
607597

608598
#: src/gtk/preferences-window.ui:296
609-
#, fuzzy
610599
msgid "Whether or not the cursor should blink."
611-
msgstr "Mostrar o no las barras de desplazamiento"
600+
msgstr "El cursor debe parpadear o no."
612601

613602
#: src/gtk/preferences-window.ui:301
614603
msgid "On"
@@ -737,11 +726,11 @@ msgstr ""
737726

738727
#: src/gtk/preferences-window.ui:548
739728
msgid "Sixel Support"
740-
msgstr ""
729+
msgstr "Soporte de sixel"
741730

742731
#: src/gtk/preferences-window.ui:549
743732
msgid "Render sixel escape sequences."
744-
msgstr ""
733+
msgstr "Renderizar secuencias de escape de sixel."
745734

746735
#: src/gtk/preferences-window.ui:561
747736
msgid "Danger Zone"
@@ -813,27 +802,24 @@ msgid "Enter new shortcut for \"%s\""
813802
msgstr "Ingresar nuevo atajo para \"%s\""
814803

815804
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:159
816-
#, fuzzy
817805
msgid "Focus Next Tab"
818806
msgstr "Enfocar la pestaña siguiente"
819807

820808
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:160
821-
#, fuzzy
822809
msgid "Focus Previous Tab"
823810
msgstr "Enfocar la pestaña anterior"
824811

825812
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:161 src/widgets/TerminalTab.vala:122
826813
msgid "New Window"
827-
msgstr "Ventana nueva"
814+
msgstr "Nueva ventana"
828815

829816
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:162
830-
#, fuzzy
831817
msgid "Toggle Header Bar"
832-
msgstr "Mostrar barra de encabezado"
818+
msgstr "Abrir barra de encabezado"
833819

834820
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:163 src/widgets/TerminalTab.vala:121
835821
msgid "New Tab"
836-
msgstr "Pestaña nueva"
822+
msgstr "Nueva pestaña"
837823

838824
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:165 src/widgets/TerminalTab.vala:124
839825
msgid "Copy"
@@ -844,17 +830,14 @@ msgid "Paste"
844830
msgstr "Pegar"
845831

846832
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:167
847-
#, fuzzy
848833
msgid "Search"
849834
msgstr "Buscar"
850835

851836
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:170
852-
#, fuzzy
853837
msgid "Zoom In"
854838
msgstr "Acercar"
855839

856840
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:171
857-
#, fuzzy
858841
msgid "Zoom Out"
859842
msgstr "Alejar"
860843

@@ -863,7 +846,6 @@ msgid "Reset Zoom"
863846
msgstr "Restablecer Zoom"
864847

865848
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:173
866-
#, fuzzy
867849
msgid "Close Tab"
868850
msgstr "Cerrar pestaña"
869851

@@ -872,12 +854,11 @@ msgstr "Cerrar pestaña"
872854
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:179 src/widgets/ShortcutEditor.vala:180
873855
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:181 src/widgets/ShortcutEditor.vala:182
874856
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:183
875-
#, fuzzy, c-format
857+
#, c-format
876858
msgid "Switch to Tab %u"
877-
msgstr "Cambiar a pestaña"
859+
msgstr "Cambiar a pestaña %u"
878860

879861
#: src/widgets/ShortcutEditor.vala:184
880-
#, fuzzy
881862
msgid "Switch to Last Tab"
882863
msgstr "Cambiar a la última pestaña"
883864

0 commit comments

Comments
 (0)